Francesco De Gregori - Il panorama di Betlemme (Live) - translation of the lyrics into German




Il panorama di Betlemme (Live)
Das Panorama von Bethlehem (Live)
Un uomo ferito alla schiena
Ein Mann, am Rücken verwundet
Sulla sabbia si trascina
Schleppt sich über den Sand
E sente la terra che chiama
Und hört die Erde rufen
Sente la notte che sta per venire
Hört die Nacht, die kommen wird
E dice, "Signore, ti prego
Und sagt: "Herr, ich bitte dich
Lasciami respirare
Lass mich atmen
Lasciami un po' riposare
Lass mich ein wenig ruhen
Prima che devo morire"
Bevor ich sterben muss"
E dice, "Signore, lo vedi
Und sagt: "Herr, siehst du
Questa mosca dispettosa
Diese lästige Fliege
Che vola sulla mia schiena
Die über meinen Rücken fliegt
E non ancora si posa"
Und sich noch nicht niederlässt"
Un uomo disteso per terra
Ein Mann, auf dem Boden liegend
In una terra di frontiera
In einem Grenzland
Che guarda la riva del fiume
Der das Flussufer betrachtet
Che piano piano diventa nera
Das langsam schwarz wird
E dice, "Non era la mia intenzione
Und sagt: "Es war nicht meine Absicht
Rubare l'albero del pane
Den Brotfruchtbaum zu stehlen
Ma non sono quel tipo di uomo
Aber ich bin nicht der Typ Mann
Che si arrende senza sparare"
Der aufgibt, ohne zu schießen"
E adesso ridammi i miei gradi
Und jetzt gib mir meine Ränge zurück
Restituiscimi il comando
Gib mir das Kommando zurück
Che questa mosca continua a volare
Denn diese Fliege fliegt weiter
Mentre mi sto dissanguando
Während ich verblute"
E adesso le ombre si allungano
Und jetzt werden die Schatten länger
E nascondono la spianata
Und verbergen die Ebene
Gli eserciti si riposano
Die Armeen ruhen sich aus
Alla fine della giornata
Am Ende des Tages
E l'uomo che sta morendo
Und der Mann, der stirbt
Prova a togliersi gli stivali
Versucht, seine Stiefel auszuziehen
E dice, "Signore, le mosche
Und sagt: "Herr, die Fliegen
Non dovrebbero avere ali"
Sollten keine Flügel haben"
E dice, "Signore, lo vedi
Und sagt: "Herr, siehst du
Il panorama di Betlemme
Das Panorama von Bethlehem
Questo cielo senza riparo
Diesen schutzlosen Himmel
Questo sipario di fiamme"
Diesen Vorhang aus Flammen"





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! Feel free to leave feedback.