Francesco De Gregori - Il panorama di Betlemme (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francesco De Gregori - Il panorama di Betlemme (Live)




Il panorama di Betlemme (Live)
Панорама Вифлеема (Живая запись)
Un uomo ferito alla schiena
Раненый в спину мужчина
Sulla sabbia si trascina
По песку себя волочит,
E sente la terra che chiama
И слышит, как земля зовет,
Sente la notte che sta per venire
Чувствует, ночь уж настает.
E dice, "Signore, ti prego
И говорит: "Господь, молю,
Lasciami respirare
Дай мне вздохнуть,
Lasciami un po' riposare
Дай отдохнуть,
Prima che devo morire"
Прежде чем я умру".
E dice, "Signore, lo vedi
И говорит: "Господь, ты видишь,
Questa mosca dispettosa
Муха надо мной кружится,
Che vola sulla mia schiena
Над спиною моей летает,
E non ancora si posa"
И все никак не сядет".
Un uomo disteso per terra
Мужчина распростерт на земле,
In una terra di frontiera
На пограничной стороне,
Che guarda la riva del fiume
Смотрит на берег реки,
Che piano piano diventa nera
Что медленно темнеет вдали.
E dice, "Non era la mia intenzione
И говорит: не хотел
Rubare l'albero del pane
Красть хлебное дерево,
Ma non sono quel tipo di uomo
Но я не из тех мужчин,
Che si arrende senza sparare"
Кто сдается без боя".
E adesso ridammi i miei gradi
А теперь верни мне мои знаки отличия,
Restituiscimi il comando
Верни мне командование,
Che questa mosca continua a volare
Ведь эта муха продолжает летать,
Mentre mi sto dissanguando
Пока я истекаю кровью.
E adesso le ombre si allungano
И вот удлиняются тени,
E nascondono la spianata
Скрывая равнину вдали,
Gli eserciti si riposano
Отдыхают войска,
Alla fine della giornata
В конце этого дня.
E l'uomo che sta morendo
И умирающий мужчина
Prova a togliersi gli stivali
Пытается снять сапоги,
E dice, "Signore, le mosche
И говорит: "Господь, у мух
Non dovrebbero avere ali"
Не должно быть крыльев".
E dice, "Signore, lo vedi
И говорит: "Господь, ты видишь,
Il panorama di Betlemme
Панораму Вифлеема,
Questo cielo senza riparo
Это небо без укрытия,
Questo sipario di fiamme"
Этот занавес из пламени".





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! Feel free to leave feedback.