Francesco De Gregori - Jazz - translation of the lyrics into German

Jazz - Francesco De Gregoritranslation in German




Jazz
Jazz
Qualcuno avrebbe voluto occuparsi di jazz
Jemand hätte sich mit Jazz beschäftigen sollen
Qualcuno l'avrebbe saputo perfino suonare quel jazz
Jemand hätte sogar diesen Jazz spielen können
Certamente non proprio benissimo
Zugegeben nicht besonders gut
Ma quel tanto che basta e che fa
Aber gerade genug, dass man sagt
Che si dica "Ha vissuto la vita sotto i colpi del jazz"
"Er hat sein Leben unter den Schlägen des Jazz gelebt"
Che si dica "Quell'uomo ha vissuto sotto i colpi del jazz"
"Dieser Mann hat unter den Schlägen des Jazz gelebt"
Qualcuno avrebbe dovuto tuffarsi nel jazz
Jemand hätte in den Jazz eintauchen sollen
Lontano dagli occhi del mondo, volendo in un'altra città
Fernab von den Augen der Welt, vielleicht in einer anderen Stadt
Altri portici ed altri portoni
Andere Arkaden, andere Tore
Dove anche il buio è diverso da qua
Wo sogar die Dunkelheit anders ist als hier
E perfino l'amore è più bello a livello di jazz
Und sogar die Liebe schöner ist auf Jazz-Niveau
E la pioggia più tiepida sotto l'ombrello del jazz
Und der Regen milder unter dem Jazz-Schirm
Fa' che duri il tempo, fa' che giri lento,
Lass die Zeit dauern, lass sie langsam kreisen
Fa' che scorra il pianto
Lass die Tränen fließen
Fa' che mi conosca e che mi riconosca
Lass sie mich kennen und wiedererkennen
Quando mi Vedrà
Wenn sie mich sieht
Cantando con gli occhi come solo lei sa
Singend mit den Augen, wie nur sie es kann
Cantando e ballando al ritmo del jazz
Singend und tanzend im Rhythmus des Jazz
Qualcuno avrebbe potuto sfumare nel jazz
Jemand hätte im Jazz verschwimmen können
Qualcuno l'avrebbe saputo perfino imparare quel jazz
Jemand hätte sogar diesen Jazz lernen können
Decifrare la nota segreta di ogni singola tonalità
Die geheime Note jeder einzelnen Tonart entschlüsseln
E buttarsi la vita alle spalle a tempo di jazz
Und das Leben im Jazz-Rhythmus hinter sich werfen
Buttarsi in un giro di valzer a tempo di jazz
Sich in einen Walzer im Jazz-Takt werfen
Fa' che duri il tempo, fa' che giri lento,
Lass die Zeit dauern, lass sie langsam kreisen
Fa' che scorra il pianto
Lass die Tränen fließen
Fa' che mi conosca e che mi riconosca
Lass sie mich kennen und wiedererkennen
Quando mi vedrà
Wenn sie mich sieht
Cantando con gli occhi come solo lei sa
Singend mit den Augen, wie nur sie es kann
Cantando e ballando al ritmo del jazz.
Singend und tanzend im Rhythmus des Jazz.





Writer(s): De Gregori Francesco


Attention! Feel free to leave feedback.