Francesco De Gregori - L'abbigliamento di un fuochista - translation of the lyrics into German




L'abbigliamento di un fuochista
Die Kleidung eines Heizers
Figlio con quali occhi, con quali occhi ti devo vedere
Sohn, mit welchen Augen, mit welchen Augen soll ich dich sehen
Coi pantaloni consumati al sedere e queste scarpe nuove nuove
Mit den Hosen, abgenutzt am Hintern, und diesen neuen, neuen Schuhen
Figlio senza domani, con questo sguardo di animale in fuga
Sohn ohne Morgen, mit diesem Blick eines flüchtigen Tieres
E queste lacrime sul bagnasciuga che non ne vogliono sapere
Und diesen Tränen am Meeresrand, die nichts wissen wollen
Figlio con un piede ancora in terra e l'altro già nel mare
Sohn mit einem Fuß noch auf der Erde, den anderen schon im Meer
Con una giacchetta per coprirti ed un berretto per salutare
Mit einer Jacke zum Bedecken und einer Mütze zum Grüßen
E i soldi chiusi dentro la cintura che nessuno te li può strappare
Und das Geld, in den Gürtel eingenäht, das dir niemand rauben kann
La gente oggi non ha più paura, nemmeno di rubare
Die Leute haben heute keine Angst mehr, nicht mal vor dem Stehlen
Ma mamma a me mi rubano la vita quando mi mettono a faticare
Aber Mama, sie rauben mir das Leben, wenn sie mich schuften lassen
Per pochi dollari nelle caldaie, sotto al livello del mare
Für ein paar Dollar in den Kesseln, unter dem Meeresspiegel
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
Auf diesem schwarzen, schwarzen Schiff, das, wie sie sagen, nicht sinken kann
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
Auf diesem schwarzen, schwarzen Schiff, das, wie sie sagen, nicht sinken kann
Figlio con quali occhi e quale pena dentro al cuore
Sohn, mit welchen Augen und welchem Schmerz im Herzen
Adesso che la nave se n'è andata e sta tornando il rimorchiatore
Jetzt, da das Schiff fort ist und der Schlepper zurückkehrt
Figlio senza catene, senza camicia, così come sei nato
Sohn ohne Ketten, ohne Hemd, so wie du geboren wurdest
Su questo Atlantico cattivo, figlio già dimenticato
Auf diesem bösen Atlantik, Sohn, schon vergessen
Figlio che avevi tutto e che non ti mancava niente
Sohn, der du alles hattest und dem nichts fehlte
E andrai a confondere la tua faccia con la faccia dell'altra gente
Und der dein Gesicht mit den Gesichtern anderer vermischen wirst
E che ti sposerai probabilmente in un bordello americano
Und der wohl heiraten wirst in einem amerikanischen Bordell
E avrai dei figli da una donna strana e che non parlano l'italiano
Und Kinder haben wirst von einer fremden Frau, die kein Italienisch sprechen
Ma mamma io per dirti il vero, l'italiano non so cosa sia
Aber Mama, um dir die Wahrheit zu sagen Italienisch, ich weiß nicht, was das ist
Eppure se attraverso il mondo non conosco la geografia
Und doch, wenn ich die Welt durchquere, kenne ich die Geographie nicht
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
Auf diesem schwarzen, schwarzen Schiff, das, wie sie sagen, nicht sinken kann
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
Auf diesem schwarzen, schwarzen Schiff, das, wie sie sagen, nicht sinken kann





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! Feel free to leave feedback.