Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'agnello di Dio
Das Lamm Gottes
Ecco
l'agnello
di
Dio
che
toglie
peccati
del
mondo
Siehe,
das
Lamm
Gottes,
das
die
Sünde
der
Welt
hinwegnimmt
Disse
la
ragazza
slava
venuta
allo
sprofondo
Sagte
das
slawische
Mädchen,
das
ins
Bodenlose
gefallen
war
Disse
la
ragazza
africana
sul
raccordo
anulare
Sagte
das
afrikanische
Mädchen
am
Autobahnring
Ecco
l'agnello
di
Dio
che
viene
a
pascolare
Siehe,
das
Lamm
Gottes,
das
kommt,
um
zu
weiden
E
scende
dall'automobile
per
contrattare
Und
steigt
aus
dem
Auto,
um
zu
verhandeln
Ecco
l'agnello
di
Dio
all'uscita
dalla
scuola
Siehe,
das
Lamm
Gottes
am
Schultor
Ha
gli
occhi
come
due
monete,
il
sorriso
come
una
tagliola
Hat
Augen
wie
Münzen,
ein
Lächeln
wie
ein
Fangeisen
Ti
dice
che
cosa
ti
costa,
ti
dice
che
cosa
ti
piace
Er
fragt,
was
es
dich
kostet,
fragt,
was
dir
gefällt
Prima
ancora
della
tua
risposta
ti
dà
un
segno
di
pace
Noch
bevor
du
antwortest,
gibt
er
dir
ein
Friedenszeichen
E
intanto
due
poliziotti
fanno
finta
di
non
vedere
Und
währenddessen
tun
zwei
Polizisten
so,
als
sähen
sie
nichts
Oh,
aiutami
a
fare
come
si
può,
prenditi
tutto
quello
che
ho
Oh,
hilf
mir
zu
tun,
was
man
kann,
nimm
alles,
was
ich
habe
Insegnami
le
cose
che
ancora
non
so,
non
so
Lehre
mich
die
Dinge,
die
ich
noch
nicht
weiß,
nicht
weiß
E
dimmi
quante
maschere
avrai
e
quante
maschere
avrò
Und
sag
mir,
wie
viele
Masken
du
hast
und
wie
viele
ich
haben
werde
Ecco
l'agnello
di
Dio
vestito
da
soldato
Siehe,
das
Lamm
Gottes,
als
Soldat
gekleidet
Con
le
gambe
fracassate,
con
il
naso
insaguinato
Mit
zerbrochenen
Beinen,
mit
blutiger
Nase
Si
nasconde
dentro
alla
terra,
tra
le
mani
ha
la
testa
di
un
uomo
Er
versteckt
sich
in
der
Erde,
in
seinen
Händen
den
Kopf
eines
Mannes
Ecco
l'agnello
di
Dio
venuto
a
chiedere
perdono
Siehe,
das
Lamm
Gottes,
gekommen,
um
um
Vergebung
zu
bitten
Si
ferma
ad
annusare
il
vento,
ma
nel
vento
sente
odore
di
piombo
Er
bleibt
stehen,
um
den
Wind
zu
riechen,
doch
im
Wind
riecht
er
Blei
Percosso
e
benedetto
ai
piedi
di
una
montagna
Geschlagen
und
gesegnet
am
Fuße
eines
Berges
Chiuso
dentro
una
prigione,
braccato
per
la
campagna
Eingesperrt
in
einem
Gefängnis,
gejagt
über
das
Land
Nascosto
dentro
a
un
treno,
legato
sopra
un
altare
Versteckt
in
einem
Zug,
gefesselt
auf
einem
Altar
Ecco
l'agnello
che
nessuno
lo
può
salvare
Siehe,
das
Lamm,
das
niemand
retten
kann
Perduto
nel
deserto,
che
nessuno
lo
può
trovare
Verloren
in
der
Wüste,
das
niemand
finden
kann
Ecco
l'agnello
di
Dio
senza
un
posto
dove
andare
Siehe,
das
Lamm
Gottes
ohne
einen
Ort,
an
den
es
gehen
kann
Ecco
l'agnello
di
Dio
senza
niente
da
mangiare
Siehe,
das
Lamm
Gottes
ohne
etwas
zu
essen
Ecco
l'agnello
di
Dio
senza
posto
dove
stare
Siehe,
das
Lamm
Gottes
ohne
einen
Platz
zum
Bleiben
Oh,
aiutami
a
stare
dove
si
può
e
prenditi
tutto
quello
che
ho
Oh,
hilf
mir,
dort
zu
sein,
wo
ich
kann,
und
nimm
alles,
was
ich
habe
Insegnami
le
cose
che
ancora
non
so,
non
so
Lehre
mich
die
Dinge,
die
ich
noch
nicht
weiß,
nicht
weiß
E
dimmi
quanto
maschere
hai,
regalami
i
trucchi
che
fai
Und
sag
mir,
wie
viele
Masken
du
hast,
schenk
mir
die
Tricks,
die
du
machst
Insegnami
ad
andare
dovunque
sarai,
sarò
Lehre
mich,
dorthin
zu
gehen,
wo
immer
du
sein
wirst,
sein
werde
E
dimmi
quante
maschere
avrò
Und
sag
mir,
wie
viele
Masken
ich
haben
werde
Se
mi
riconoscerai,
dovunque
sarò,
sarai
Wenn
du
mich
erkennen
wirst,
wo
immer
ich
sein
werde,
du
sein
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! Feel free to leave feedback.