Francesco De Gregori - L'Angelo Di Lyon - translation of the lyrics into German

L'Angelo Di Lyon - Francesco De Gregoritranslation in German




L'Angelo Di Lyon
Der Engel von Lyon
Fu la visione di Anna Maria con il rosario tra le dita
Es war die Vision von Anna Maria mit dem Rosenkranz in den Fingern
Ad incantare lo stregone e a fargli cambiar vita
Die den Zauberer bezauberte und sein Leben veränderte
Lasciò la scena in un vestito grigio, lasciò un messaggio con un sorriso
Er verließ die Szene in einem grauen Anzug, hinterließ eine Botschaft mit einem Lächeln
Diceva: "Parto per Lione, e cerco un angelo del Paradiso"
Er sagte: "Ich fahre nach Lyon und suche einen Engel aus dem Paradies"
Salì sule treno che portava a Bruxelles, ordinò cognac e croissants
Er stieg in den Zug nach Brüssel, bestellte Cognac und Croissants
Fece l'elenco dei suoi beni futili nella carrozza restaurant
Machte eine Liste seiner nutzlosen Güter im Speisewagen
Pensò alle ville e alle piscine, ai pezzi rari da collezione
Dachte an Villen und Swimmingpools, an rare Sammlerstücke
E fece un voto come San Francesco per il suo angelo di Lione
Und legte ein Gelübde ab wie Franziskus für seinen Engel von Lyon
E cantò l'Ave Maria, almeno i versi che ricordava
Und er sang das Ave Maria, zumindest die Verse, an die er sich erinnerte
Mentre guardava dal finestrino l'ombra del treno che lo portava
Während er aus dem Fenster auf den Schatten des Zuges schaute, der ihn trug
E ad occhi chiusi sognò quei due fiumi, il Rodano e la Saône
Und mit geschlossenen Augen träumte er von zwei Flüssen, der Rhône und der Saône
Simbolo eterno delle due anime maschio e femmina di Lyon
Ein ewiges Symbol der zwei Seelen, männlich und weiblich von Lyon
Restò ad aspettare sul vecchio ponte, pensò all'incontro di un anno fa
Er blieb auf der alten Brücke warten, dachte an die Begegnung vor einem Jahr
Ma i giorni vanno e diventano mesi, quattro stagioni son passate già
Doch die Tage vergehen und werden Monate, vier Jahreszeiten sind schon vorbei
Ora il suo abito è tutto stracciato, somiglia proprio ad un barbone
Jetzt sind seine Kleider ganz zerlumpt, er sieht aus wie ein Obdachloser
Gira le strade e cerca ad ogni passo il suo angelo di Lione
Er durchstreift die Straßen und sucht bei jedem Schritt seinen Engel von Lyon
Stanotte nella cattedrale mille candele stanno bruciando
Heute Nacht in der Kathedrale brennen tausend Kerzen
Le tiene accese suor Eva Maria a mano a mano che si van consumando
Schwester Eva Maria hält sie am Brennen, eine nach der anderen, während sie verbrennen
E dentro ai vicoli come in sogno trascina il passo lo straccione
Und in den Gassen wie im Traum schleppt der Lump seine Füße
Il vecchio scemo fuori di testa per il suo angelo di Lione
Der alte Verrückte, nicht bei Sinnen wegen seines Engels von Lyon
E cantò l'Ave Maria, almeno i versi che ricordava
Und er sang das Ave Maria, zumindest die Verse, an die er sich erinnerte
Mentre fissava sui vecchi muri la propria ombra che lo seguiva
Während er an den alten Mauern seinen eigenen Schatten fixierte, der ihm folgte
E attraversò quei due sacri fiumi, il Rodano e la Saône
Und er überquerte diese beiden heiligen Flüsse, die Rhône und die Saône
E l'acqua scura come il mistero di quell'angelo di Lyon.
Und das dunkle Wasser wie das Geheimnis dieses Engels von Lyon.





Writer(s): Luigi Grechi, Steve Young, Tom Russell


Attention! Feel free to leave feedback.