Francesco De Gregori - L'Imperfetto - translation of the lyrics into German

L'Imperfetto - Francesco De Gregoritranslation in German




L'Imperfetto
Das Unvollkommene
Era
Es war
Pioveva
Es regnete
C'era qualcosa che non si vedeva
Da war etwas, das man nicht sah
Respirava qualcosa respirava
Etmas atmete, etwas atmete
Nella stanza della sposa si nascondeva
Im Zimmer der Braut versteckte es sich
Eppure si muoveva
Und doch bewegte es sich
Ancora dimmelo ancora
Sag es mir noch mal, noch mal
Che tutto ritornava così com'era
Dass alles zurückkam, wie es war
Come bruciava che si disperdeva
Wie es brannte, wie es sich verlor
E come tornava
Und wie es zurückkam
Ogni volta che partiva
Jedes Mal, wenn es ging
Piangeva
Es weinte
E si stancava
Und wurde müde
Come sabbia nel tempo si trasformava
Wie Sand in der Zeit verwandelte es sich
E però esisteva
Und doch existierte es
E si incarnava
Und es verkörperte sich
E a volte ero sicuro che nasceva
Und manchmal war ich sicher, es wurde geboren
E che ricominciava
Und begann von Neuem
Che saliva
Dass es stieg
E scendeva
Und fiel
Chiamava e si rispondeva
Es rief und bekam Antwort
Meravigliava
Es erstaunte
E produceva
Und erzeugte
Ed espelleva suoni
Und stieß Klänge aus
Suoni che rubava
Klänge, die es stahl
Era pioveva
Es war, es regnete
Ma così piano che nessuno se la prendeva
Aber so leise, dass niemand es übelnahm
Così per poco
So kurz
Che poco ci mancava
Dass wenig fehlte
Mentre guardava un telefono che suonava
Während es ein Telefon betrachtete, das klingelte
E che non la smetteva
Und nicht aufhörte
Non parlava
Es sprach nicht
Però sapeva tutto quello che gli bastava
Aber wusste alles, was es brauchte
Quello che credeva
Was es glaubte
Quello che non vedeva
Was es nicht sah
Così preciso ed imperfetto
So genau und unvollkommen
Che nessuno lo incastrava
Dass niemand es erwischte
Se non voleva ringraziava
Wenn es nicht wollte, bedankte es sich
Con un inchino da domatore le salutava
Mit einer Verbeugung wie ein Dompteur verabschiedete es sich
E poi chiedeva
Und dann fragte es
E chiedeva o prendeva
Und fragte oder nahm
E come un messicano si allontanava
Und wie ein Mexikaner entfernte es sich





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! Feel free to leave feedback.