Lyrics and translation Francesco De Gregori - La Linea Della Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Linea Della Vita
Линия жизни
Che
è
tutta
una
vita
che
passo
da
qua
Всю
свою
жизнь
я
бреду
этой
дорогой
E
ancora
rischio
di
perdermi
И
все
ещё
опасаюсь
заблудиться
Magari
è
questione
di
troppa
sensibilità
Быть
может,
причина
в
моей
излишней
чувствительности
O
sono
soltanto
motivi
tecnici
Или
в
банальном
невезении
E
tu
dici,
"Una
bussola
Ты
говоришь:
"Компас
Dovevi
almeno
portarla
con
te"
Тебе
следовало
прихватить
его
с
собой"
Potevi
almeno
spiegarmelo
come
si
usa
Ты
могла
бы
хотя
бы
объяснить
мне,
как
им
пользоваться
Una
bussola,
scusa
Компас,
прости
Ci
sono
amori
che
non
si
ricordano
Бывает
любовь,
которую
не
помнят
E
baci
che
non
si
dimenticano
И
есть
поцелуи,
которые
не
забывают
Persone
che
passano
e
non
si
salutano
e
sputano
Люди,
которые
проходят
мимо,
не
здороваясь,
и
плюются
E
cani
bianchi
che
a
volte
ritornano
И
белые
собаки,
которые
иногда
возвращаются
E
tu
dici,
"La
vita
Ты
говоришь:
"Жизнь
Dovevi
almeno
capire
perché
la
vita"
Тебе
следовало
хотя
бы
понять,
что
такое
жизнь"
Il
tempo
che
cambia
col
vento
che
arriva
Время,
меняющееся
с
ветром
Quest'anima
stanca
che
pure
respira
Эта
усталая
душа,
которая
все
еще
дышит
Quest'angolo
piatto
che
gira
Этот
плоский
угол,
который
вращается
Quest'anima
dolce
e
cattiva
Эта
добрая
и
злая
душа
Che
dice,
"Guardami"
(Guardami)
Которая
говорит:
"Посмотри
на
меня"
(Посмотри
на
меня)
Dice,
"Perché
non
parli?"
(Perché
non
parli?)
Говорит:
"Почему
ты
не
говоришь?"
(Почему
ты
не
говоришь?)
Dice,
"Sbrigati
prima
che
sia
troppo
tardi"
Говорит:
"Торопись,
пока
не
стало
слишком
поздно"
"Guardami"
(Guardami)
"Посмотри
на
меня"
(Посмотри
на
меня)
"Perché
non
parli?"
(Perché
non
parli?)
"Почему
ты
не
говоришь?"
(Почему
ты
не
говоришь?)
"Fermati,
prima
che
sia
troppo
tardi"
"Остановись,
пока
не
стало
слишком
поздно"
Saranno
trent'anni
che
passo
da
qua
Тридцать
лет
я
хожу
по
этой
дороге
E
adesso
fai
finta
di
non
riconoscermi
А
теперь
ты
делаешь
вид,
что
не
узнаешь
меня
Ma
guarda
la
gente
che
salti
mortali
che
fa
Но
посмотри
на
людей,
которые
вытворяют
акробатические
трюки
E
quanti
nani
sui
trampoli
И
на
этих
карликов
на
ходулях
E
tu
dici,
"Perdonami"
Ты
говоришь:
"Прости
меня"
"Ma
non
credevo
che
fossi
tu,
perdonami"
"Но
я
не
думала,
что
это
ты,
прости
меня"
"Va
bene,
perdonami,
però
perdonami
cosa?"
"Хорошо,
прости
меня,
но
за
что
мне
тебя
прощать?"
E
tu
dici,
"La
vita"
Ты
говоришь:
"Жизнь"
Questa
scatola
vuota
Эта
пустая
коробка
Quest'anima
nuda
Эта
голая
душа
Questa
retta
finita
Эта
конечная
прямая
Quest'acqua
che
corre
veloce
in
salita
Эта
вода,
которая
течет
вверх
Quest'anima
forte
e
ferita
Эта
сильная
и
раненая
душа
Che
dice,
"Guardami"
(Guardami)
Которая
говорит:
"Посмотри
на
меня"
(Посмотри
на
меня)
Dice,
"Perché
non
parli?"
(Perché
non
parli?)
Говорит:
"Почему
ты
не
говоришь?"
(Почему
ты
не
говоришь?)
Dice,
"Fermati,
prima
che
sia
troppo
tardi"
Говорит:
"Остановись,
пока
не
стало
слишком
поздно"
"Guardami"
(Guardami)
"Посмотри
на
меня"
(Посмотри
на
меня)
"Perché
non
parli?"
(Perché
non
parli?)
"Почему
ты
не
говоришь?"
(Почему
ты
не
говоришь?)
"E
sbrigati,
prima
che
sia
troppo
tardi"
"И
поторопись,
пока
не
стало
слишком
поздно"
"Perché
non
parli?"
(Perché
non
parli?)
"Почему
ты
не
говоришь?"
(Почему
ты
не
говоришь?)
Dice,
"Fermati,
prima
che
sia
troppo
tardi"
Говорит:
"Остановись,
пока
не
стало
слишком
поздно"
"Guardami"
"Посмотри
на
меня"
"Perché
non
parli?"
(Perché
non
parli?)
"Почему
ты
не
говоришь?"
(Почему
ты
не
говоришь?)
"Sbrigati,
prima
che
sia
troppo
tardi"
"Поторопись,
пока
не
стало
слишком
поздно"
"Guardami"
"Посмотри
на
меня"
"Perché
non
parli?"
(Perché
non
parli?)
"Почему
ты
не
говоришь?"
(Почему
ты
не
говоришь?)
"Fermati,
prima
che
sia
troppo
tardi"
"Остановись,
пока
не
стало
слишком
поздно"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Album
Calypsos
date of release
26-04-2006
Attention! Feel free to leave feedback.