Francesco De Gregori - Natale di seconda mano - translation of the lyrics into German




Natale di seconda mano
Gebrauchtweihnachten
Oggi è tempo d'incendi, organizziamo presepi
Heute ist die Zeit der Feuer, wir bauen Krippen
Dalle stelle tu scendi e ci senti e ci vedi
Du steigst von den Sternen herab und hörst und siehst uns
Addormentati in panchina o indaffarati a far niente
Schlaf ein auf der Bank oder beschäftigt im Nichtstun
Ed il freddo che arriva, ci brucia e ci spegne
Und die Kälte, die kommt, verbrennt und löscht uns
Non c'è nessun segreto, nessuna novità
Es gibt kein Geheimnis, keine Neuigkeit
Non c'è nessun mistero, nessuna natività
Es gibt kein Mysterium, keine Geburt
Io ti regalo una foglia da masticare col pane
Ich schenke dir ein Blatt, um es mit Brot zu kauen
E tu una busta di vino per passare la fame
Und du einen Beutel Wein, um den Hunger zu vertreiben
Sior capitano aiutaci a attraversare
Herr Kapitän, hilf uns, hinüberzukommen
Questo mare contro mano
Über dieses Meer gegen den Strom
Sior capitano, da destra o da sinistra non veniamo
Herr Kapitän, von rechts oder links kommen wir nicht
E questa notte non abbiamo
Und diese Nacht haben wir nicht
Governo e parlamento non abbiamo e ragione
Regierung und Parlament haben wir nicht und Vernunft
Ragione o sentimento non conosciamo
Vernunft oder Gefühl kennen wir nicht
E quando capita ci arrangiamo
Und wenn es passiert, helfen wir uns selbst
E ci arrangiamo
Und helfen uns selbst
Con documenti di seconda mano
Mit gebrauchten Dokumenten
Con documenti di seconda mano
Mit gebrauchten Dokumenten
Con documenti di seconda mano
Mit gebrauchten Dokumenten
Con documenti di seconda mano
Mit gebrauchten Dokumenten
Con documenti di seconda mano
Mit gebrauchten Dokumenten
Oggi è tempo d'attesa, organizziamo qualcosa
Heute ist die Zeit des Wartens, wir organisieren etwas
Mentre balla sul marciapiede, la vita in rosa
Während das Leben in Rosa auf dem Bürgersteig tanzt
Che ci guarda e sorride e non ci tocca mai
Das uns anschaut und lächelt und nie uns berührt
Ultimi di tutto il mondo, piccoli fiammiferai
Letzte der ganzen Welt, kleine Streichholzhändler
Non c'è nessun perdono in tutta questa pietà
Es gibt keine Vergebung in all diesem Mitleid
Non c'è nessun calore, nessuna elettricità
Es gibt keine Wärme, keinen Strom
E oggi parlano i cani per sentirsi più buoni
Und heute sprechen die Hunde, um sich gut zu fühlen
Intorno al nostro fuoco cantano canzoni
Um unser Feuer herum singen sie Lieder
Sior capitano aiutaci a attraversare
Herr Kapitän, hilf uns, hinüberzukommen
Questo mare contro mano
Über dieses Meer gegen den Strom
Sior capitano, da destra o da sinistra non veniamo
Herr Kapitän, von rechts oder links kommen wir nicht
E questa notte non abbiamo
Und diese Nacht haben wir nicht
Governo e parlamento non abbiamo e ragione
Regierung und Parlament haben wir nicht und Vernunft
Ragione o sentimento non conosciamo
Vernunft oder Gefühl kennen wir nicht
E quando capita ci arrangiamo
Und wenn es passiert, helfen wir uns selbst
E ci arrangiamo
Und helfen uns selbst
Con documenti di seconda mano
Mit gebrauchten Dokumenten
Con documenti di seconda mano
Mit gebrauchten Dokumenten





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! Feel free to leave feedback.