Francesco De Gregori - Passato Remoto - translation of the lyrics into German

Passato Remoto - Francesco De Gregoritranslation in German




Passato Remoto
Passato Remoto
Il più bel sogno fu
Der schönste Traum war
Il sogno non sognato
Der ungeträumte Traum
E il miglior bacio
Und der beste Kuss
Quello non restituito
Der nicht erwiderte
Ed il più lungo viaggio
Und die längste Reise
Fu quel viaggio che
War die Reise, die
Non fu iniziato
Nicht begonnen wurde
E fu senza saluto
Und war ohne Abschied
Il più compiuto addio
Der vollendetste Lebewohl
Consegna il mio stipendio al Dio dei ladri
Übergib mein Gehalt dem Gott der Diebe
Raccogli le mie vesti e spargi il sale
Sammle meine Kleider und streu das Salz
Se vuoi ti puoi tenere i libri e i quadri
Wenn du willst, kannst du die Bücher und Bilder behalten
Oppure puoi buttarli tu
Oder du kannst sie wegwerfen
Il più bel giorno fu
Der schönste Tag war
Il giorno consumato
Der verbrachte Tag
Ed il più dolce fiato
Und der süßeste Atem
Quello trattenuto
Der angehaltene
Durò una vita intera
Dauerte ein ganzes Leben
Quell'ultimo minuto
Diese letzte Minute
E non fu mai passato
Und verging niemals
Il tempo che passò
Die Zeit, die verging
Quel pomeriggio che ti ho detto "Scusami
An jenem Nachmittag, als ich sagte "Entschuldige
Ma qualche volta chiamami anche tu"
Aber ruf mich auch manchmal an"
E ancora adesso non ci posso credere
Und noch heute kann ich es nicht glauben
Che non ti avrei rivisto più
Dass ich dich nicht mehr wiedersehen würde





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! Feel free to leave feedback.