Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli
aerei
stanno
al
cielo
Die
Flugzeuge
gehören
zum
Himmel
Come
le
navi
al
mare
Wie
die
Schiffe
zum
Meer
Come
il
sole
all'orizzonte
la
sera
Wie
die
Sonne
am
Horizont
am
Abend
Come
è
vero
che
non
voglio
tornare
Wie
wahr
es
ist,
dass
ich
nicht
zurückkehren
will
A
una
stanza
vuota
e
tranquilla
In
ein
leeres
und
stilles
Zimmer
Dove
aspetto
un
amore
lontano
Wo
ich
auf
eine
ferne
Liebe
warte
E
mi
pettino
i
pensieri
Und
kämme
meine
Gedanken
Col
bicchiere
nella
mano
Mit
dem
Glas
in
der
Hand
Chi
di
voi
l'ha
vista
partire
Wer
von
euch
hat
sie
gehen
sehen
Dica
pure
che
stracciona
era
Sage
ruhig,
wie
zerzaust
sie
war
Quanto
vento
aveva
nei
capelli
Wie
viel
Wind
sie
in
den
Haaren
hatte
Se
rideva
o
se
piangeva
Ob
sie
lachte
oder
weinte
La
mattina
che
prese
il
treno
An
dem
Morgen,
als
sie
den
Zug
nahm
E
seduta
accanto
al
finestrino
Und
am
Fenster
sitzend
Vide
passare
l'Italia
ai
suoi
piedi
Sah
sie
Italien
an
ihren
Füßen
vorüberziehen
Giocando
a
carte
col
suo
destino
Und
mit
ihrem
Schicksal
Karten
spielte
Ora
i
tempi
si
sa
che
cambiano
Nun,
die
Zeiten
ändern
sich,
das
weiß
man
Passano
e
tornano
tristezza
e
amore
Trauer
und
Liebe
kommen
und
gehen
Da
qualche
parte
c'è
una
casa
più
calda
Irgendwo
gibt
es
ein
wärmeres
Haus
Sicuramente
esiste
un
uomo
migliore
Sicherlich
gibt
es
einen
besseren
Mann
Io
nel
frattempo
ho
scritto
altre
canzoni
Ich
habe
inzwischen
andere
Lieder
geschrieben
Di
lei
parlano
raramente
Von
ihr
sprechen
sie
selten
Ma
non
è
vero
che
io
l'abbia
perduta
Doch
es
stimmt
nicht,
dass
ich
sie
verloren
habe
Dimenticata
come
dice
la
gente
Vergessen,
wie
die
Leute
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! Feel free to leave feedback.