Lyrics and translation Francesco De Gregori - Rollo & His Jets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rollo & His Jets
Rollo & His Jets
Se
potessi
questa
sera
ascolterei
volentieri
If
tonight
I
could,
I'd
like
to
listen
Rollo
con
gli
amici
suoi
To
Rollo
with
his
friends
Come
ai
tempi
che
le
radio
funzionavano
a
valvole
Like
at
that
time
when
radios
still
used
vacuum
tubes
E
i
bambini
eravamo
noi
And
the
kids
were
us
In
un
programma
dalle
sette
alle
sette
e
venti
In
a
program
from
seven
to
seven-twenty
Andava
in
onda
tutti
i
lunedì
That
came
out
every
Monday
Si
intitolava
se
ricordo
bene,
"Il
discobolo"
o
giù
di
lì
If
I
recall
correctly,
it
was
called
"Il
discobolo"
or
something
like
that
Una
musica
tutta
chitarra
e
batteria
Music
with
only
guitar
and
drums
L'altoparlante
faceva
"crok"
The
speaker
would
make
a
"crok"
sound
Ed
il
più
grande
dei
nostri
amici
And
the
greatest
of
our
friends
Quelle
canzoni
le
chiamava
rock
Called
those
songs
rock
Se
potessi
questa
sera
ascolterei
volentieri
If
tonight
I
could,
I'd
like
to
listen
Rollo
con
i
suoi
Jets
To
Rollo
with
his
Jets
E
quel
bassista
mezzo
messicano
And
that
half-Mexican
bass
player
Soprannominato
"Chicco
di
caffè"
Nicknamed
"Coffee
Bean"
E
il
chitarrista
con
quel
nome
strano
And
the
guitarist
with
that
strange
name
Ma
chi
se
lo
dimentica
più?
But
who
could
ever
forget?
Con
quel
suo
stile
sudamericano
With
his
South
American
style
Ma
che
ogni
tanto
svisava
blues
But
that
occasionally
derailed
into
blues
Una
musica
tutta
chitarra
e
batteria
Music
with
only
guitar
and
drums
Con
il
rullante
che
faceva
"toc"
With
the
snare
drum
going
"toc"
Ed
il
più
esperto
dei
nostri
amici
And
the
most
experienced
of
our
friends
Quelle
canzoni
le
chiamava
rock
Called
those
songs
rock
Se
potessi
questa
sera
ascolterei
volentieri
If
tonight
I
could,
I'd
like
to
listen
Rollo,
qualche
novità
To
Rollo,
some
new
things
È
un
po'
di
tempo
che
non
si
sentiva
It's
been
a
while
since
we've
heard
from
him
Ma
questa
sera
è
ritornato
qua
But
tonight
he's
back
here
Con
un
programma
che
ci
porta
With
a
program
that
takes
us
Attraverso
il
mare,
fino
all'America
Across
the
sea,
to
America
E
pure
più
in
là,
le
nere
vele
di
una
nave
a
vapore
And
further
still,
the
black
sails
of
a
steamship
Da
consegnare
alla
posterità
To
be
handed
down
to
posterity
Una
musica
tutta
chitarra
e
batteria
Music
with
only
guitar
and
drums
L'altoparlante
faceva
"crok"
The
speaker
would
make
a
"crok"
sound
Ed
il
più
grande
dei
nostri
amici
And
the
greatest
of
our
friends
Quelle
canzoni
le
chiamava
rock
Called
those
songs
rock
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Album
Titanic
date of release
09-06-1982
Attention! Feel free to leave feedback.