Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangue su sangue
Blut auf Blut
E
adesso
puoi
sentirne
il
respiro
sul
collo,
puoi
sentirne
l'odore
Und
jetzt
kannst
du
seinen
Atem
im
Nacken
spüren,
seinen
Geruch
wahrnehmen
Puoi
scoprirne
gli
accordi,
il
ritmo
e
la
melodia
Du
kannst
seine
Akkorde,
den
Rhythmus
und
die
Melodie
entdecken
E
se
appoggi
l'orecchio
sul
muro
puoi
distinguerne
le
parole
Und
wenn
du
das
Ohr
an
die
Wand
legst,
kannst
du
seine
Worte
unterscheiden
E
dietro
alla
festa
smascherare
il
dolore
Und
hinter
dem
Fest
den
Schmerz
entlarven
Sangue
su
sangue,
precipita
senza
rumore
Blut
auf
Blut,
stürzt
lautlos
hinab
Sangue
su
sangue,
precipita
senza
rumore
Blut
auf
Blut,
stürzt
lautlos
hinab
E
tutto
ho
veduto
e
tutto
ho
saputo
e
tutto
ricordo
Und
ich
habe
alles
gesehen
und
alles
gewusst
und
alles
erinnert
Tutti
i
contorni
di
questa
gigantografia
Alle
Umrisse
dieser
Riesenaufnahme
E
come
la
tua
mano
tremava
mentre
teneva
la
mia
Und
wie
deine
Hand
zitterte,
als
sie
meine
hielt
Ed
ogni
parola
sul
mondo
diventava
bugia
Und
jedes
Wort
über
die
Welt
zur
Lüge
wurde
Sangue
su
sangue
non
macchia,
va
subito
via
Blut
auf
Blut,
hinterlässt
keine
Spur,
verschwindet
sofort
Sangue
su
sangue
non
macchia,
va
subito
via
Blut
auf
Blut,
hinterlässt
keine
Spur,
verschwindet
sofort
E
tutto
è
creduto,
e
tutto
è
dovuto,
e
tutto
è
rimpianto
Und
alles
wird
geglaubt,
alles
geschuldet,
alles
bereut
In
questa
notte
che
si
sta
avvicinando
ogni
giorno
di
più
In
dieser
Nacht,
die
jeden
Tag
näher
kommt
E
non
ti
convince
per
niente
il
programma
che
stanno
dando
Und
das
Programm,
das
sie
senden,
überzeugt
dich
gar
nicht
Ma
che
strano,
nessuno
lo
può
più
cambiare
col
telecomando
Doch
seltsam,
niemand
kann
es
mehr
mit
der
Fernbedienung
ändern
E
sangue
su
sangue,
e
sangue
su
sangue
soltanto
Und
Blut
auf
Blut,
und
nur
Blut
auf
Blut
Stai
dormendo
oppure
fai
finta
anche
tu?
Schläfst
du
oder
tust
du
auch
nur
so?
Stai
sognando
oppure
stai
pensando
anche
tu?
Träumst
du
oder
denkst
du
auch?
Che
siamo
chiusi
in
una
scatola
nera,
stella,
nessuno
ci
aprirà
Dass
wir
in
einer
schwarzen
Kiste
eingeschlossen
sind,
Stern,
niemand
wird
sie
öffnen
Chiusi
in
una
scatola
nera,
stella,
nessuno
ci
libererà
Eingeschlossen
in
einer
schwarzen
Kiste,
Stern,
niemand
wird
uns
befreien
Chiusi
in
una
scatola
nera
che
nessuno
mai
ritroverà
Eingeschlossen
in
einer
schwarzen
Kiste,
die
niemand
je
wiederfinden
wird
E
adesso
puoi
trovarmi
con
la
faccia
per
terra
in
un
campo
di
grano
Und
jetzt
findest
du
mich
mit
dem
Gesicht
im
Boden
eines
Weizenfeldes
Oppure
sepolto
vivo
in
una
galleria
Oder
lebendig
begraben
in
einem
Tunnel
O
sperduto
fra
topi
e
piccioni
sulla
riva
di
un
mondo
lontano
Oder
verloren
zwischen
Ratten
und
Tauben
am
Ufer
einer
fernen
Welt
O
seduto
a
guardare
la
pioggia
sull'orlo
di
questo
vulcano
Oder
sitzend
und
dem
Regen
zuschauend
am
Rand
dieses
Vulkans
Sangue
su
sangue,
leggero,
precipita
piano
Blut
auf
Blut,
leicht,
fällt
langsam
herab
Sangue
su
sangue,
leggero,
precipita
piano
Blut
auf
Blut,
leicht,
fällt
langsam
herab
Stai
dormendo
oppure
fai
finta
anche
tu?
Schläfst
du
oder
tust
du
auch
nur
so?
Stai
sognando
oppure
stai
pensando
anche
tu?
Träumst
du
oder
denkst
du
auch?
Che
siamo
chiusi
in
una
scatola
nera,
stella,
nessuno
ci
aprirà
Dass
wir
in
einer
schwarzen
Kiste
eingeschlossen
sind,
Stern,
niemand
wird
sie
öffnen
Chiusi
in
una
storia
nera,
stella,
nessuno
ce
la
spiegherà
Eingeschlossen
in
eine
schwarze
Geschichte,
Stern,
niemand
wird
sie
uns
erklären
Chiusi
in
una
scatola
nera
che
nessuno
mai
ritroverà
Eingeschlossen
in
einer
schwarzen
Kiste,
die
niemand
je
wiederfinden
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! Feel free to leave feedback.