Francesco De Gregori - Tempo Reale - translation of the lyrics into German

Tempo Reale - Francesco De Gregoritranslation in German




Tempo Reale
Echtzeit
Paese di terra, terra di cani
Land aus Erde, Land der Hunde
Paese di terra e di polvere
Land aus Erde und aus Staub
Paese di pecore e pescecani
Land der Schafe und der Haifische
E fuoco sotto la cenere
Und Feuer unter Asche
Dentro le stanze del potere, l'autorità
In den Räumen der Macht, die Autorität
Va a tavola con l'anarchia
Speist an einem Tisch mit der Anarchie
Mentre il ritratto della verità si sta squagliando
Während das Porträt der Wahrheit sich auflöst
E la vernice va via
Und die Farbe verblasst
E il pubblico spera che tutto ritorni com'era
Und die Hoffnung bleibt, dass alles wird wie zuvor
Che sia solo un fatto di tecnologia
Dass es nur eine Frage der Technologie sei
E sotto gli occhi della fraternità
Und vor den Augen der Brüderlichkeit
La libertà con un chiodo tortura la democrazia
Quält die Freiheit mit einem Nagel die Demokratie
Paese di terra, terra di fumo
Land aus Erde, Land aus Rauch
Paese di figli di donne di strada
Land der Kinder von Straßenfrauen
E dove se rubi non muore nessuno
Und wo, wenn du stiehlst, niemand stirbt
E dove il crimine paga
Und wo das Verbrechen sich lohnt
C'è un segno di gesso per terra
Da liegt ein Kreidestrich am Boden
E la gente che sta a guardare
Und Leute, die nur zuschauen
Qualcuno che accusa qualcuno
Jemand beschuldigt irgendwen
Però lo ha visto solamente passare
Doch hat ihn nur vorbeigehen sehn
E nessuno ricorda la faccia del boia
Und niemand erinnert das Gesicht des Henkers
È un ricordo spiacevole
Es ist eine unangenehme Erinnerung
E resta soltanto quel segno di gesso per terra
Und bleibt nur dieser Kreidestrich am Boden
Però non c'è nessun colpevole
Doch gibt es keinen Schuldigen
Paese di zucchero, terra di miele
Land aus Zucker, Land aus Honig
Paese di terra, di acqua e di grano
Land aus Erde, Wasser und Getreide
Paese di crescita in tempo reale
Land des Wachstums in Echtzeit
E piani urbanistici sotto al vulcano
Und Stadtplanung unter dem Vulkan
Paese di ricchi e di esuberi
Land der Reichen und Überflüssigen
E tasse pagate dai poveri
Und Steuern, gezahlt von den Armen
E pane che cresce sugli alberi
Und Brot, das an Bäumen wächst
E macchine in fila nel sole
Und Autos in Reih’ im Sonnenlicht
Paese di banche, di treni, di aerei, di navi che esplodono
Land der Banken, Züge, Flugzeuge und Schiffe, die explodieren
Ancora in cerca d'autore
Noch immer auf der Suche nach einem Urheber
Paese di uomini tutti d'un pezzo
Land der Männer aus einem Guss
Che tutti hanno un prezzo
Die alle ihren Preis haben
E niente c'ha valore
Und nichts mehr wert ist
Paese di terra, terra di sale
Land aus Erde, Land aus Salz
E valle senza più lacrime
Und Tal ohne Tränen mehr
Giardino d'Europa, stella, stivale
Europas Garten, Stern, Stiefel
Papaveri e vipere e papere
Mohnblumen und Vipern und Enten
Dov'è finita la tua dolcezza, famosa tanto tempo fa
Wo ist deine Süße geblieben, so berühmt vor langer Zeit?
È chiusa a chiave dentro la tristezza
Eingeschlossen in der Traurigkeit
Dei buchi neri delle tue città
Der schwarzen Löcher deiner Städte
Chissà se davvero esisteva una volta
Wer weiß, ob es sie wirklich einmal gab
O se era una favola o se tornerà
Oder ob es ein Märchen war oder ob sie zurückkehrt
E però se potessi rinascere ancora
Und doch, wenn ich wiedergeboren werden könnte
Preferirei non rinascere qua
Würde ich lieber nicht hier wiedergeboren werden





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! Feel free to leave feedback.