Francesco De Gregori - Tutti hanno un cuore - translation of the lyrics into German




Tutti hanno un cuore
Jeder hat ein Herz
Vivono di vera luce come stelle
Sie leben von echtem Licht wie Sterne
Come angeli in preghiera
Wie betende Engel
Sono le giovani sentinelle
Sie sind die jungen Wächter
Di questa lunga sera
Dieser langen Nacht
Hanno lo sguardo feroce e innocente
Sie haben einen wilden und unschuldigen Blick
L′aria dura dei criminali
Die harte Art der Kriminellen
Vivono in questo estremo occidente
Sie leben in diesem äußersten Westen
Sogni marginali
Marginale Träume
Oppure chiusi dentro un'automobile
Oder eingeschlossen in einem Auto
Fanno buchi nella notte
Machen sie Löcher in die Nacht
Fino a vederla passare e scoppiare
Bis sie sie vorbeigehen und zerbrechen sehen
Nelle braccia rotte
In gebrochenen Armen
Alcuni hanno una musica nella testa
Manche haben Musik im Kopf
Ma non gli piacciono le parole
Aber sie mögen die Worte nicht
Tutta la vita ha una musica in testa
Das ganze Leben hat Musik im Kopf
In cerca d′autore
Auf der Suche nach einem Autor
E tutti hanno, tutti hanno
Und jeder hat, jeder hat
Tutti hanno un cuore
Jeder hat ein Herz
Tutti hanno un cuore
Jeder hat ein Herz
Il coprifuoco comincia ogni sera più presto
Die Ausgangssperre beginnt jeden Abend früher
E le misure sono eccezionali
Und die Maßnahmen sind außergewöhnlich
Riconosciamo gli amici in un verbale d'arresto
Wir erkennen Freunde in einem Arrestbericht
O dalle impronte digitali
Oder an ihren Fingerabdrücken
Ma non lo scrivono nei libri di testo
Aber sie schreiben es nicht in die Schulbücher
E non lo mettono sui giornali
Und sie bringen es nicht in die Zeitungen
Questo presente è ogni giorno lo stesso
Diese Gegenwart ist jeden Tag die gleiche
Queste notizie tutte uguali
Diese Nachrichten alle gleich
E poi li vedi prima ancora dell'alba
Und dann siehst du sie noch vor der Morgendämmerung
Gente che viene da fuori
Leute, die von außerhalb kommen
Scavano tra la terra e i rifiuti
Sie graben zwischen Erde und Abfall
Per chissà quali tesori
Nach wer weiß welchen Schätzen
Nella spazzatura del mondo
Im Müll der Welt
Uomini senza nome
Männer ohne Namen
Cercano un pezzo di specchio da vendere
Suchen sie ein Stück Spiegel zum Verkaufen
O un riflesso del sole
Oder einen Sonnenreflex
E tutti hanno, tutti hanno
Und jeder hat, jeder hat
E tutti hanno un cuore (ah, yeah, yeah)
Und jeder hat ein Herz (ah, yeah, yeah)
Tutti hanno un cuore (ah, yeah, yeah)
Jeder hat ein Herz (ah, yeah, yeah)
Tutti hanno un cuore (ah, yeah, yeah)
Jeder hat ein Herz (ah, yeah, yeah)
Tutti hanno
Jeder hat
Tutti hanno
Jeder hat
Tutti hanno un cuore
Jeder hat ein Herz
Tutti hanno un cuore (ah, yeah, yeah)
Jeder hat ein Herz (ah, yeah, yeah)
Tutti hanno un cuore (ah, yeah, yeah)
Jeder hat ein Herz (ah, yeah, yeah)
Tutti hanno un cuore (ah, yeah, yeah)
Jeder hat ein Herz (ah, yeah, yeah)
Tutti hanno un cuore (ah, yeah, yeah)
Jeder hat ein Herz (ah, yeah, yeah)





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! Feel free to leave feedback.