Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti hanno un cuore
Jeder hat ein Herz
Vivono
di
vera
luce
come
stelle
Sie
leben
von
echtem
Licht
wie
Sterne
Come
angeli
in
preghiera
Wie
betende
Engel
Sono
le
giovani
sentinelle
Sie
sind
die
jungen
Wächter
Di
questa
lunga
sera
Dieser
langen
Nacht
Hanno
lo
sguardo
feroce
e
innocente
Sie
haben
einen
wilden
und
unschuldigen
Blick
L′aria
dura
dei
criminali
Die
harte
Art
der
Kriminellen
Vivono
in
questo
estremo
occidente
Sie
leben
in
diesem
äußersten
Westen
Sogni
marginali
Marginale
Träume
Oppure
chiusi
dentro
un'automobile
Oder
eingeschlossen
in
einem
Auto
Fanno
buchi
nella
notte
Machen
sie
Löcher
in
die
Nacht
Fino
a
vederla
passare
e
scoppiare
Bis
sie
sie
vorbeigehen
und
zerbrechen
sehen
Nelle
braccia
rotte
In
gebrochenen
Armen
Alcuni
hanno
una
musica
nella
testa
Manche
haben
Musik
im
Kopf
Ma
non
gli
piacciono
le
parole
Aber
sie
mögen
die
Worte
nicht
Tutta
la
vita
ha
una
musica
in
testa
Das
ganze
Leben
hat
Musik
im
Kopf
In
cerca
d′autore
Auf
der
Suche
nach
einem
Autor
E
tutti
hanno,
tutti
hanno
Und
jeder
hat,
jeder
hat
Tutti
hanno
un
cuore
Jeder
hat
ein
Herz
Tutti
hanno
un
cuore
Jeder
hat
ein
Herz
Il
coprifuoco
comincia
ogni
sera
più
presto
Die
Ausgangssperre
beginnt
jeden
Abend
früher
E
le
misure
sono
eccezionali
Und
die
Maßnahmen
sind
außergewöhnlich
Riconosciamo
gli
amici
in
un
verbale
d'arresto
Wir
erkennen
Freunde
in
einem
Arrestbericht
O
dalle
impronte
digitali
Oder
an
ihren
Fingerabdrücken
Ma
non
lo
scrivono
nei
libri
di
testo
Aber
sie
schreiben
es
nicht
in
die
Schulbücher
E
non
lo
mettono
sui
giornali
Und
sie
bringen
es
nicht
in
die
Zeitungen
Questo
presente
è
ogni
giorno
lo
stesso
Diese
Gegenwart
ist
jeden
Tag
die
gleiche
Queste
notizie
tutte
uguali
Diese
Nachrichten
alle
gleich
E
poi
li
vedi
prima
ancora
dell'alba
Und
dann
siehst
du
sie
noch
vor
der
Morgendämmerung
Gente
che
viene
da
fuori
Leute,
die
von
außerhalb
kommen
Scavano
tra
la
terra
e
i
rifiuti
Sie
graben
zwischen
Erde
und
Abfall
Per
chissà
quali
tesori
Nach
wer
weiß
welchen
Schätzen
Nella
spazzatura
del
mondo
Im
Müll
der
Welt
Uomini
senza
nome
Männer
ohne
Namen
Cercano
un
pezzo
di
specchio
da
vendere
Suchen
sie
ein
Stück
Spiegel
zum
Verkaufen
O
un
riflesso
del
sole
Oder
einen
Sonnenreflex
E
tutti
hanno,
tutti
hanno
Und
jeder
hat,
jeder
hat
E
tutti
hanno
un
cuore
(ah,
yeah,
yeah)
Und
jeder
hat
ein
Herz
(ah,
yeah,
yeah)
Tutti
hanno
un
cuore
(ah,
yeah,
yeah)
Jeder
hat
ein
Herz
(ah,
yeah,
yeah)
Tutti
hanno
un
cuore
(ah,
yeah,
yeah)
Jeder
hat
ein
Herz
(ah,
yeah,
yeah)
Tutti
hanno
un
cuore
Jeder
hat
ein
Herz
Tutti
hanno
un
cuore
(ah,
yeah,
yeah)
Jeder
hat
ein
Herz
(ah,
yeah,
yeah)
Tutti
hanno
un
cuore
(ah,
yeah,
yeah)
Jeder
hat
ein
Herz
(ah,
yeah,
yeah)
Tutti
hanno
un
cuore
(ah,
yeah,
yeah)
Jeder
hat
ein
Herz
(ah,
yeah,
yeah)
Tutti
hanno
un
cuore
(ah,
yeah,
yeah)
Jeder
hat
ein
Herz
(ah,
yeah,
yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! Feel free to leave feedback.