Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tweedle Dum & Tweedle Dee (Tweedle Dee & Tweedle Dum)
Tweedle Dum & Tweedle Dee (Tweedle Dee & Tweedle Dum)
Tweedle
Dum
e
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
und
Tweedle
Dee
Sgobbano
al
sole
di
mezzodì
Schuften
in
der
Mittagssonne
Tirano
sassi
a
un
albero
storto
Werfen
Steine
auf
einen
krummen
Baum
Spargono
polvere
ed
ossa
di
morto
Streuen
Staub
und
Totengebein
Vivono
al
confine
di
Shangri-là
Wohnen
an
der
Grenze
von
Shangri-la
E
prendono
quello
che
Dio
gli
dà
Und
nehmen,
was
Gott
ihnen
gibt
Parlano
poco
e
gli
va
bene
così
Sprechen
wenig,
und
das
passt
ihnen
so
A
Tweedle
Dum
e
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
und
Tweedle
Dee
Salgono
su
un
tram
chiamato
Desiderio
Steigen
in
eine
Straßenbahn
namens
Verlangen
Vanno
in
campagna,
mollano
il
lavoro
Fahren
aufs
Land,
geben
die
Arbeit
auf
Guardano
un
dolce
nella
vetrina
Schauen
ein
Dessert
im
Schaufenster
an
Si
rivoltano
le
tasche,
ma
non
c′è
una
lira
Drehen
die
Taschen
um,
aber
kein
Cent
ist
da
Potrebbero
andarsene
chissà
dove
Könnten
irgendwohin
gehen,
wer
weiß
wohin
Ma
vedono
una
strada
che
porta
al
sole
Doch
sehen
sie
einen
Weg,
der
zur
Sonne
führt
È
la
voce
del
padrone
che
ci
chiama
da
lì
Es
ist
die
Stimme
des
Herrn,
die
von
dort
ruft
Fa
Tweedle
Dum
a
Tweedle
Dee
Sagt
Tweedle
Dum
zu
Tweedle
Dee
Tweedle
Dee
e
Tweedle
Dum
Tweedle
Dee
und
Tweedle
Dum
Alzano
il
tiro,
vanno
più
in
là
Erhöhen
den
Einsatz,
gehen
weiter
Ad
imparare
la
lingua
del
vento
Um
die
Sprache
des
Windes
zu
lernen
Sotto
l'incudine
del
firmamento
Unter
dem
Amboss
des
Firmaments
Tweedle
Dum
dice
a
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
sagt
zu
Tweedle
Dee
"Levati
dai
piedi,
vattene
da
qui"
"Geh
mir
aus
den
Augen,
verschwinde
von
hier"
Sono
bambini,
sono
fatti
così
Sie
sind
Kinder,
sie
sind
halt
so
Tweedle
Dum
e
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
und
Tweedle
Dee
La
pioggia
crepita
sul
davanzale
Der
Regen
klopft
auf
die
Fensterbank
Del
bene
che
ti
voglio
tu
non
sai
che
fare
Mit
der
Liebe,
die
ich
dir
gebe,
weißt
du
nichts
anzufangen
Bolle
la
zuppa,
la
pappa
arriva
Die
Suppe
kocht,
das
Essen
kommt
Aglio,
cervello
e
olio
d′oliva
Knoblauch,
Hirn
und
Olivenöl
Prega
in
ginocchio
Tweedle
Dee
Betet
auf
den
Knien
Tweedle
Dee
"Dammene
un
poco,
va
bene
così"
"Gib
mir
ein
bisschen,
das
reicht
schon"
"Tutto
va
bene
se
proprio
ti
va"
"Alles
ist
gut,
wenn
es
dir
nur
passt"
Fa
Tweedle
Dee
a
Tweedle
Dum
Sagt
Tweedle
Dee
zu
Tweedle
Dum
Sono
contenti
di
come
si
sta
Sie
sind
zufrieden
mit
ihrem
Leben
Tweedle
Dee
e
Tweedle
Dum
Tweedle
Dee
und
Tweedle
Dum
Un
po'
più
poveri
e
malridotti
Ein
bisschen
ärmer
und
abgerissen
Scendono
in
parata
coi
poliziotti
Ziehen
in
Parade
mit
den
Polizisten
Stanno
in
camuffa,
alzano
il
grano
Stehen
in
Tarnung,
erhöhen
den
Weizen
Svoltano
alla
grande,
sono
qualcuno
Biegen
groß
ab,
sind
jemand
E
aprono
un
negozio
di
attacchi
da
sci
Und
eröffnen
ein
Skibindungsgeschäft
Tweedle
Dum
e
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
und
Tweedle
Dee
I
sogni
di
un
tempo
non
passano
mai
Die
Träume
von
einst
vergehen
nie
Tieniti
nel
cuore
l'amore
che
hai
Behalte
die
Liebe
in
deinem
Herzen,
die
du
hast
La
mia
ragazza
voleva
di
più
Mein
Mädchen
wollte
mehr
Ma
adesso
ha
un
vestito
che
vale
un
Perù
Aber
jetzt
hat
sie
ein
Kleid,
das
ein
Peru
wert
ist
Tweedle
Dee
invecchia
da
cane
Tweedle
Dee
altert
wie
ein
Hund
Tweedle
Dum
tira
fuori
il
pugnale
Tweedle
Dum
zieht
den
Dolch
"Sarebbe
molto
meglio
finirla
qui"
"Es
wäre
viel
besser,
das
hier
zu
beenden"
Fa
Tweedle
Dum
a
Tweedle
Dee
Sagt
Tweedle
Dum
zu
Tweedle
Dee
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.