Francesco De Gregori - Un angioletto come te (Sweetheart Like You) - translation of the lyrics into German




Un angioletto come te (Sweetheart Like You)
Ein Engelchen wie du (Sweetheart Like You)
L′atmosfera è buona, lui non c'è
Die Atmosphäre ist gut, er ist nicht hier
È andato all′estero e non tornerà
Er ist ins Ausland gegangen und kehrt nicht zurück
La vanità se l'è mangiato vivo
Die Eitelkeit hat ihn lebendig verschlungen
Però è partito con dignità
Doch er ist mit Würde gegangen
Ma per inciso che bel sorriso
Nebenbei, was für ein Lächeln
Adesso che sei in piedi qui davanti a me
Jetzt, wo du hier vor mir stehst
Ma che ci fa in un posto simile un angioletto come te?
Was macht ein Engelchen wie du an einem solchen Ort?
C'è stata un′altra che ti somigliava
Es gab eine andere, die dir ähnlich war
L′ho conosciuta tanto tempo fa
Ich habe sie vor langer Zeit gekannt
Era fantastica a dare le carte, era bravissima
Sie war fantastisch im Karten geben, wirklich gut
Me la ricordi per quel cappello e per come ti sta
Ich erinnere mich an ihren Hut und wie er dir steht
Ma la regina di cuori deve uscire dal tavolo, è facile
Doch die Herzdame muss den Tisch verlassen, so einfach
Prima c'era ed adesso non c′è
Vorher war sie da, jetzt nicht mehr
Che ci fa in un posto simile un angioletto come te?
Was macht ein Engelchen wie du an einem solchen Ort?
Facevi meglio a restare a casa
Du wärst besser Zuhause geblieben
E non andartene in cerca di guai
Und nicht auf der Suche nach Ärger
Dovresti amare chi ti vuole bene
Du solltest lieben, wer dich liebt
E non vorrebbe farti piangere mai
Und dich niemals weinen lassen will
Ora è impossibile capire dal primo bacio
Jetzt ist es unmöglich, beim ersten Kuss zu verstehen
Il tuo limite estremo qual è
Wo deine äußerste Grenze ist
Ma che ci fa in un posto simile un angioletto come te?
Was macht ein Engelchen wie du an einem solchen Ort?
Stasera puoi diventare famosa, credimi
Heute Abend könntest du berühmt werden, glaub mir
La gente per strada si volterà
Die Leute auf der Straße werden sich umdrehen
Vorranno tutti sapere qualcosa e se è stato difficile
Alle werden etwas wissen wollen und ob es schwer war
Camminare sui pezzi di vetro e ritrovarsi qua
Über Glasscherben zu gehen und hier anzukommen
Lo sai, da un pezzo si parlava di te
Weißt du, man sprach schon lange von dir
Ancora prima che arrivassi in città
Noch bevor du in der Stadt ankamst
E che tuo padre ha un aereo privato
Dass dein Vater ein Privatflugzeug hat
E molte case di proprietà
Und viele Häuser besitzt
Scappa da tutto questo, la gente è gelosa
Flieh vor all dem, die Leute sind neidisch
Fanno finta di amarti e ti odiano senza un perché
Sie tun, als würden sie dich lieben, und hassen dich ohne Grund
Ma che ci fa in un posto simile un angioletto come te?
Was macht ein Engelchen wie du an einem solchen Ort?
Devi essere qualcuno per stare qui stasera
Du musst jemand Besonderes sein, um heute hier zu stehen
Essere pronta a dannarti l'anima
Bereit, deine Seele zu verdammen
Devi convincerti che non sei l′unica a esistere
Du musst dich überzeugen, dass du nicht die Einzige bist
Devi suonare l'armonica finché la bocca non sanguina
Du musst Mundharmonika spielen, bis dein Mund blutet
Qualcuno ha detto che l′amor di patria
Jemand hat gesagt, Vaterlandsliebe
È l'ultimo rifugio che c'è
Ist die letzte Zuflucht, die es gibt
Ruba una mela e finirai in galera
Stiehl einen Apfel und du landest im Gefängnis
Ruba un palazzo e ti faranno re
Stiehl einen Palast und man macht dich zum König
C′è solo un passo da fare adesso
Es gibt nur noch einen Schritt
Il paradiso lo sai bene dov′è
Du weißt genau, wo das Paradies ist
Ma che ci fa in un posto simile un angioletto come te?
Was macht ein Engelchen wie du an einem solchen Ort?





Writer(s): Bob Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.