Francesco Guccini & I Nomadi - Statale 17 (Live) (2007 Digital Remaster) - translation of the lyrics into German

Statale 17 (Live) (2007 Digital Remaster) - Francesco Guccini , Nomadi translation in German




Statale 17 (Live) (2007 Digital Remaster)
Staatsstraße 17 (Live) (2007 Digital Remaster)
Statale 17
Staatsstraße 17
Il sole cade a picco
Die Sonne brennt herab
Tre giorni sulla strada
Drei Tage auf der Straße
Nessuno che mi carichi
Niemand, der mich mitnimmt
Nessuno che si fermi
Niemand, der anhält
Mentre tu chissà se aspetti me
Während du, wer weiß, ob du auf mich wartest
Mentre qui l'asfalto che si scioglie
Während hier der Asphalt schmilzt
Brucia i tacchi alle mie scarpe
Er brennt die Absätze meiner Schuhe
Sono a terra senza un soldo
Ich bin am Boden, ohne einen Cent
Chissà mai se arriverò da te.
Wer weiß, ob ich jemals bei dir ankomme.
Statale 17
Staatsstraße 17
Com'è lunga da far tutta
Wie lang sie ist, um sie ganz zu fahren
Romba svelto l'autotreno
Der Lastzug dröhnt schnell vorbei
Questo cielo ancor sereno
Dieser Himmel, noch immer heiter
Sembra esplodere d'estate
Scheint im Sommer zu explodieren
Mentre tu chissà se pensi a me
Während du, wer weiß, ob du an mich denkst
Mentre qui mi sento solo al mondo
Während ich mich hier allein auf der Welt fühle
Senza un cane che mi cerchi
Ohne einen Hund, der mich sucht
Son sudato e sono sporco
Ich bin verschwitzt und schmutzig
Chissà mai se arriverò da te.
Wer weiß, ob ich jemals bei dir ankomme.
Statale 17
Staatsstraße 17
Sembri esplodere nel sole.
Du scheinst in der Sonne zu explodieren.
Statale 17
Staatsstraße 17
Alzo il dito inutilmente.
Ich hebe vergeblich den Daumen.
Statale 17
Staatsstraße 17
Lungo nastro di catrame
Langes Band aus Teer
La gente bene dorme
Die Leute schlafen gut
Sei deserta all'orizzonte
Du bist verlassen am Horizont
A quest'ora non c'è un cane
Um diese Zeit ist kein Hund da
Che mi voglia prender su.
Der mich mitnehmen will.
Statale 17
Staatsstraße 17
Sei triste nella sera
Du bist traurig am Abend
Non alzo più la mano
Ich hebe meine Hand nicht mehr
Cammino piano piano
Ich gehe langsam, langsam
Sulla strada ormai deserta
Auf der nun verlassenen Straße
Mentre tu chissà se aspetti ancora
Während du, wer weiß, ob du noch wartest
Mentre qui la strada che si sperde
Während hier die Straße, die sich verliert
Sembra un letto di cemento
Wie ein Bett aus Zement erscheint
Sono mortalmente stanco
Ich bin todmüde
Chissà mai se arriverò da te.
Wer weiß, ob ich jemals bei dir ankomme.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.