Lyrics and translation Francesco Guccini feat. Modena City Ramblers - Auschwitz
Son
morto
con
altri
cento
Я
умер
вместе
с
сотней
других,
Son
morto
ch'ero
bambino
Я
умер,
когда
я
был
ребенком,
Passato
per
il
camino
Я
прошел
через
крематорий,
E
adesso
sono
nel
vento.
И
теперь
я
в
ветре.
Ad
Auschwitz
c'era
la
neve
В
Освенциме
шел
снег,
Il
fumo
saliva
lento
Дым
поднимался
медленно,
Nel
freddo
giorno
d'inverno
В
холодный
зимний
день,
E
adesso
sono
nel
vento,
И
теперь
я
в
ветре,
E
adesso
sono
nel
vento.
И
теперь
я
в
ветре.
Ad
Auschwitz
tante
persone
В
Освенциме
было
много
людей,
Ma
un
solo
grande
silenzio
Но
было
только
одно
великое
молчание,
È
strano,
non
riesco
ancora
Странно,
что
я
все
еще
не
могу,
A
sorridere
qui
nel
vento.
Улыбаться
здесь
на
ветру.
Io
chiedo,
come
può
un
uomo
Я
спрашиваю,
как
может
человек,
Uccidere
un
suo
fratello
Убить
своего
брата,
Eppure
siamo
a
milioni
И
все
же
нас
миллионы,
In
polvere
qui
nel
vento,
Прах
здесь
на
ветру,
In
polvere
qui
nel
vento.
Прах
здесь
на
ветру.
Ancora
tuona
il
cannone,
Все
еще
гремит
пушка,
E
ancora
non
è
contenta
И
все
еще
не
удовлетворены,
Di
sangue
la
bestia
umana
Кровью
зверя-человека,
E
ancora
ci
porta
il
vento.
И
все
еще
несет
нас
ветер.
Io
chiedo
quando
sarà
Я
спрашиваю,
когда
же
это
будет,
Che
l'uomo
potrà
imparare
Что
человек
сможет
научиться,
A
vivere
senza
ammazzare
Жить,
не
убивая,
E
il
vento
si
poserà,
И
ветер
утихнет,
E
il
vento
si
poserà,
И
ветер
утихнет,
E
il
vento
si
poserà.
И
ветер
утихнет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.