Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asia - Live Edit
Asien - Live Edit
Fra
fiori
tropicali,
fra
grida
di
dolcezza
Zwischen
tropischen
Blumen,
zwischen
Rufen
der
Zärtlichkeit
La
lenta
lieve
brezza
scivolava.
Glitt
die
langsame,
leichte
Brise
dahin.
E
piano
poi
portava
fischiando
fra
la
rete
Und
leise
trug
sie
dann
pfeifend
durch
die
Takelage
L'odore
delle
sete
e
della
spezia.
Den
Duft
der
Seide
und
der
Gewürze.
Leone
di
Venezia,
leone
di
S.
Marco
Löwe
von
Venedig,
Löwe
von
San
Marco
L'arma
cristiana
è
al
varco
dell'oriente.
Die
christliche
Waffe
ist
am
Tor
des
Orients.
Ai
porti
di
ponente
il
mare
ti
ha
portato
Zu
den
Häfen
des
Westens
hat
dir
das
Meer
gebracht
I
carichi
di
avorio
e
di
broccato.
Die
Ladungen
von
Elfenbein
und
Brokat.
Le
vesti
dei
mercanti
trasudano
di
ori,
Die
Gewänder
der
Kaufleute
triefen
von
Gold,
Tesori
immani
portano
le
stive.
Unermessliche
Schätze
tragen
die
Laderäume.
Si
affacciano
alle
rive
le
colorate
vele,
An
den
Ufern
erscheinen
die
bunten
Segel,
Fragranti
di
garofano
e
di
pepe.
Duftend
nach
Nelke
und
Pfeffer.
Trasudano
le
schiene,
schiantate
dal
lavoro
Die
Rücken
schwitzen,
gebrochen
von
der
Arbeit
Son
per
la
terra
mirra,
l'oro
e
incenso.
Sind
für
das
Land
Myrrhe,
Gold
und
Weihrauch.
Sembra
che
sia
nel
vento
su
fra
la
palma
somma
Es
scheint,
als
sei
im
Wind
oben
in
der
höchsten
Palme
Il
grido
del
sudore
e
della
gomma.
Der
Schrei
des
Schweißes
und
des
Harzes.
E
l'Asia
par
che
dorma,
ma
sta
sospesa
in
aria
Und
Asien
scheint
zu
schlafen,
doch
schwebt
in
der
Luft
L'immensa
millenaria
sua
cultura.
Seine
unermessliche,
jahrtausendealte
Kultur.
I
bianchi
e
la
natura
non
possono
schiacciare
Die
Weißen
und
die
Natur
können
nicht
zerdrücken
I
Buddah,
i
Chela,
gli
uomini
ed
il
mare.
Die
Buddhas,
die
Chelas,
die
Menschen
und
das
Meer.
Leone
di
S.
Marco,
leone
del
profeta,
Löwe
von
San
Marco,
Löwe
des
Propheten,
Ad
est
di
Creta
corre
il
tuo
Vangelo.
Östlich
von
Kreta
eilt
dein
Evangelium.
Si
staglia
contro
il
cielo
il
tuo
simbolo
strano
Gegen
den
Himmel
hebt
sich
dein
seltsames
Symbol
ab
La
spada,
e
non
il
libro
hai
nella
mano.
Das
Schwert,
und
nicht
das
Buch
hast
du
in
der
Hand.
Terra
di
meraviglie,
terra
di
grazie
e
mali
Land
der
Wunder,
Land
der
Gnaden
und
Übel
Di
mitici
animali
da
"bestiari".
Von
mythischen
Tieren
aus
"Bestiarien".
Arriva
dai
santuari
fin
sopra
all'alta
plancia
Von
den
Heiligtümern
kommt
bis
hinauf
zur
hohen
Brücke
Il
fumo
della
ganja
e
dell'incenso.
Der
Rauch
von
Ganja
und
Weihrauch.
E
quel
profumo
intenso,
è
rotta
di
gabbiani:
Und
dieser
intensive
Duft,
ist
die
Flugbahn
der
Möwen:
Segno
di
vani
simboli
divini.
Zeichen
vergeblicher
göttlicher
Symbole.
E
gli
uccelli
marini
additano
col
volo
Und
die
Seevögel
weisen
mit
ihrem
Flug
La
strada
del
Katai
per
Marco
Polo.
Den
Weg
nach
Cathay
für
Marco
Polo.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.