Lyrics and translation Francesco Guccini - Autogrill (1996 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autogrill (1996 Digital Remaster)
Автозакусочная (1996 Digital Remaster)
La
ragazza
dietro
al
banco
mescolava
birra
chiara
e
7UP
Девушка
за
стойкой
смешивала
светлое
пиво
и
7UP,
E
il
sorriso
da
fossette
e
denti
era
da
pubblicità
А
улыбка
с
ямочками
на
щеках
и
белоснежными
зубами
была
словно
из
рекламы,
Come
i
visi
alle
pareti
di
quel
piccolo
autogrill
Как
и
лица
на
стенах
этой
маленькой
автозакусочной.
Mentre
i
sogni
miei
segreti
li
rombavano
via
i
TIR
Тем
временем
мои
тайные
мечты
разбивали
грохочущие
мимо
грузовики.
Bella
d'una
sua
bellezza
acerba,
bionda
senza
averne
l'aria
Прекрасная
своей
незрелой
красотой,
блондинка,
но
без
свойственной
им
легкомысленности,
Quasi
triste,
come
i
fiori
e
l'erba
di
scarpata
ferroviaria
Почти
печальная,
как
цветы
и
трава
у
железнодорожной
насыпи.
Il
silenzio
era
scalfito
solo
dalle
mie
chimere
Тишину
нарушали
лишь
мои
грёзы,
Che
tracciavo
con
un
dito
dentro
ai
cerchi
del
bicchiere
Которые
я
рисовал
пальцем
по
кругам
на
запотевшем
стакане.
Basso
il
sole
all'orizzonte
colorava
la
vetrina
Низкое
солнце
на
горизонте
окрашивало
витрину
E
stampava
lampi
e
impronte
sulla
pompa
da
benzina
И
отбрасывало
блики
и
тени
на
бензоколонку.
Lei
specchiò
alla
soda
fountain
quel
suo
viso
da
bambina
Она
смотрела
на
свое
детское
личико
в
зеркале
автомата
с
газировкой,
Ed
io
sentivo
un'infelicità
vicina
А
я
чувствовал
близкую
печаль.
Vergognandomi,
ma
solo
un
poco
appena,
misi
un
disco
nel
juke-box
Смущаясь,
но
совсем
немного,
я
поставил
пластинку
в
музыкальный
автомат,
Per
sentirmi
quasi
in
una
scena
di
un
film
vecchio
della
Fox
Чтобы
почувствовать
себя
как
в
сцене
старого
фильма
от
Fox.
Ma
per
non
gettarle
in
faccia
qualche
inutile
cliché
Но
чтобы
не
бросать
ей
в
лицо
бесполезные
клише,
Picchiettavo
un
indù
in
latta
di
una
scatola
di
tè
Я
постукивал
по
жестяному
индусу
с
коробки
чая.
Ma
nel
gioco
avrei
dovuto
dirle,
"Senti,
senti
io
ti
vorrei
parlare"
Но
по
правилам
игры
я
должен
был
сказать
ей:
"Послушай,
послушай,
я
хочу
с
тобой
поговорить".
Poi
prendendo
la
sua
mano
sopra
al
banco,
"Non
so
come
cominciare"
Затем,
взяв
ее
руку
над
стойкой:
"Я
не
знаю,
как
начать".
Non
la
vedi,
non
la
tocchi
oggi
la
malinconia?
Разве
ты
не
видишь,
разве
ты
не
чувствуешь
сегодняшнюю
меланхолию?
Non
lasciamo
che
trabocchi,
vieni,
andiamo,
andiamo
via"
Не
давай
ей
захлестнуть
нас,
пойдем,
пойдем
отсюда".
Terminò
in
un
cigolio
il
mio
disco
d'atmosfera
Мой
атмосферный
диск
закончился
со
скрипом,
Si
sentì
uno
sgocciolio
in
quell'aria
al
neon
che
pesa
В
этом
тяжелом
неоновом
воздухе
послышалось
капанье,
Sovrastò
l'acciottolio
quella
mia
frase
sospesa
ed
io
Этот
звук
перекрыл
мою
невысказанную
фразу,
и
я...
Ma
poi
arrivò
una
coppia
di
sorpresa
Но
тут
неожиданно
появилась
парочка.
E
in
un
attimo,
ma
come
accade
spesso,
cambiò
il
volto
d'ogni
cosa
И
в
один
миг,
как
это
часто
бывает,
все
изменилось.
Cancellarono
di
colpo
ogni
riflesso,
le
tendine
in
nylon
rosa
Розовые
нейлоновые
занавески
мгновенно
стерли
все
отражения.
Mi
chiamò
la
strada
bianca,
"Quant'è?",
chiesi
e
la
pagai
Меня
позвала
белая
дорога.
"Сколько?",
спросил
я
и
заплатил.
Le
lasciai
un
nickel
di
mancia,
presi
il
resto
e
me
ne
andai
Я
оставил
ей
никель
на
чай,
взял
сдачу
и
ушел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.