Francesco Guccini - Bologna - translation of the lyrics into German

Bologna - Francesco Guccinitranslation in German




Bologna
Bologna
Bologna è una vecchia signora coi fianchi un po' molli
Bologna ist eine alte Dame mit etwas weichen Hüften
Col seno sul piano padano ed il culo sui colli
Mit der Brust auf der Po-Ebene und dem Hintern auf den Hügeln
Bologna arrogante e papale, Bologna la rossa e fetale
Bologna, arrogant und päpstlich, Bologna, die rote und fötale
Bologna la grassa e inumana, già un poco Romagna e in odor di Toscana
Bologna, die fette und unnahbare, schon ein wenig Romagna und mit einem Hauch Toskana
Bologna per me provinciale Parigi in minore
Bologna, für mich provinzielles Paris im Kleinen
Mercati all'aperto, bistrot, della rive gauche l'odore
Märkte unter freiem Himmel, Bistros, der Duft der Rive Gauche
Con Sartre che pontificava, Baudelaire tra assenzio cantava
Mit Sartre, der dozierte, Baudelaire, der zwischen Absinth sang
Ed io, modenese volgare, a sudarmi un amore, fosse pure ancillare
Und ich, vulgärer Modenese, der sich eine Liebe abschwitzte, und sei sie auch nur dienstbar
Però che Bohème confortevole, giocata fra case e osterie
Aber welch eine bequeme Bohème, gespielt zwischen Häusern und Osterien
Quando a ogni bicchiere rimbalzano le filosofie
Wenn bei jedem Glas die Philosophien widerhallen
Oh come eravamo poetici, ma senza pudore o paura
Oh wie poetisch wir waren, doch ohne Scham oder Furcht
E i vecchi imberiaghi sembravano la letteratura
Und die alten Betrunkenen schienen wie Literatur
Oh quant'eravam tutti artistici, ma senza pudore o vergogna
Oh wie künstlerisch wir alle waren, doch ohne Scham oder Scheu
Cullati fra i portici, cosce di mamma Bologna
Gewiegt zwischen den Arkaden, Schenkel von Mama Bologna
Bologna è una donna emiliana, di zigomo forte
Bologna ist eine emilianische Frau, mit starken Wangenknochen
Bologna capace d'amore, capace di morte
Bologna fähig zur Liebe, fähig zum Tod
Che sa quel che conta e che vale, che sa dov'è il sugo del sale
Die weiß, was zählt und was gilt, die weiß, wo der Kern der Sache liegt
Che calcola il giusto, la vita e che sa stare in piedi,
Die das Richtige abwägt, das Leben, und die weiß, wie man stehen bleibt,
Per quanto colpita
So sehr sie auch getroffen wird
Bologna è una ricca signora che fu contadina
Bologna ist eine reiche Dame, die Bäuerin war
Benessere, ville, gioielli e salami in vetrina
Wohlstand, Villen, Juwelen und Salami im Schaufenster
Che sa che l'odor di miseria da mandare giù è cosa seria
Die weiß, dass der Geruch des Elends schwer zu schlucken ist
E vuole sentirsi sicura con quello che ha addosso, perché sa la paura
Und sich sicher fühlen will mit dem, was sie besitzt, denn sie kennt die Angst
Lo sprechi il tuo odor di benessere, però con lo strano binomio
Du verschwendest deinen Duft des Wohlstands, doch mit dem seltsamen Binom
Dei morti per sogni davanti al tuo Santo Petronio
Der Toten für Träume vor deinem Heiligen Petronius
E i tuoi bolognesi, se esistono, ci sono o oramai si son persi
Und deine Bologneser, falls es sie gibt, sind sie da oder haben sie sich inzwischen verloren
Confusi e legati a migliaia di mondi diversi
Verwirrt und verbunden mit tausenden von verschiedenen Welten
Oh quante parole ti cantano, cullando i cliché della gente
Oh wie viele Worte dich besingen, die Klischees der Leute wiegend
Cantando canzoni che è come cantare di niente.
Lieder singend, die wie das Singen über Nichts sind.
Bologna è una strana signora, volgare e matrona
Bologna ist eine seltsame Dame, vulgär und Matrone
Bologna bambina perbene, Bologna busona
Bologna, braves Kind, Bologna, Hure
Bologna ombelico di tutto, mi spingi a un singhiozzo e ad un rutto
Bologna, Nabel von allem, du treibst mich zu Schluchzen und Rülpsen
Rimorso per quel che m'hai dato e quasi ricordo è in odor di passato
Reue für das, was du mir gabst, und fast ist die Erinnerung ein Geruch von Vergangenheit





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.