Lyrics and translation Francesco Guccini - Canzone Della Bambina Portoghese (1996 Digital Remaster)
Canzone Della Bambina Portoghese (1996 Digital Remaster)
Песня португальской девочки (1996 ремастеринг в цифровом формате)
E
poi,
e
poi
И
тогда,
и
тогда
Gente
viene
qui
e
ti
dice
Люди
приходят
сюда
и
говорят
тебе
Di
saper
gia'
Что
уже
знают
Ogni
legge
delle
cose
Каждый
закон
мироздания
E
tutti,
sai,
vantano
un
orgoglio
cieco,
И
все,
знаешь
ли,
кичатся
своей
слепой
гордостью,
Di
verita'
fatte
di
formule
vuote.
Истинами,
состоящими
из
пустых
формул.
E
tutti,
sai,
ti
san
dire
come
fare
И
все,
знаешь
ли,
умеют
тебе
сказать,
как
поступать,
Quali
leggi
rispettare,
quali
regole
osservare
Какие
законы
уважать,
какие
правила
соблюдать.
Qual'e'
il
vero
vero;
Какова
настоящая
истина;
E
poi,
e
poi,
И
тогда,
и
тогда,
Tutti
chiusi
in
tante
celle
Все,
запершись
в
своих
клетках,
Fanno
a
chi
parla
piu'
forte
Соревнуются,
кто
громче
говорит,
Per
non
dire
che
stelle
e
morte
fan
paura.
Чтобы
не
сказать,
что
звезды
и
смерть
пугают.
Al
caldo
del
sole,
al
mare
scendeva,
В
лучах
солнца
она
спускалась
к
морю.
La
bambina
portoghese.
Португальская
девочка.
Non
c'eran
parole,
rumori
soltanto,
Не
было
слов,
только
шум,
Come
voci
sorprese;
Как
голоса,
застигнутые
врасплох;
Il
mare
soltanto
e
il
suo
primo
bikini
amaranto
Только
море
и
ее
первое
алое
бикини
Le
cose
piu'
belle
e
la
gioia
del
caldo
alla
pelle.
Самое
прекрасное
и
жаркие
объятия
кожи.
Gli
amici
vicino
sembravan
sommersi
Друзья
рядом
казались
погруженными
Dalla
voce
del
mare;
В
голос
моря;
O
sogni
o
visioni,
qualcosa
la
prese
Сны
или
видения,
что-то
охватило
ее,
E
si
mise
a
pensare.
И
она
задумалась.
Senti'
che
era
un
punto
al
limite
di
un
continente,
Она
ощущала
себя
точкой
на
краю
континента,
Senti'
che
era
un
niente,
Она
ощущала
себя
ничем,
L'Atlantico
immenso
di
fronte;
Перед
лицом
бескрайнего
Атлантического
океана;
E
in
questo
sentiva
qualcosa
di
grande
И
в
этом
она
ощущала
что-то
великое,
Che
non
riusciva
a
capire,
che
non
poteva
intuire;
Что
не
могла
понять,
не
могла
постичь;
Che
avrebbe
spiegato
se
avesse
capito
Что
объяснила
бы,
если
бы
поняла
Lei
e
l'oceano
infinito,
Она
и
бесконечный
океан,
Ma
il
caldo
l'avvolse,
si
senti'
svanire,
Но
жар
окутал
ее,
она
почувствовала,
как
теряет
сознание,
E
si
mise
a
dormire;
И
уснула;
E
fu
solo
del
sole,
come
di
mani
future,
А
остались
только
солнечные
лучи,
как
руки
будущего,
Restaron
soltanto
il
mare
e
un
bikini
amaranto.
Остались
только
море
и
алое
бикини.
E
poi,
e
poi,
И
тогда,
и
тогда,
Se
ti
scopri
a
ricordare,
ti
accorgerai
Если
ты
обнаружишь
себя
в
воспоминаниях,
ты
осознаешь,
Che
non
te
ne
importa
niente.
Что
ничто
тебя
не
волнует.
E
capirai
che
una
sera
o
una
stagione
И
поймешь,
что
какой-то
вечер
или
время
года
Son
come
lampi,
luci
accese
e
dopo
spente
Как
молнии,
включенные
и
потом
выключенные
E
capirai
che
la
vera
ambiguita'
И
ты
поймешь,
что
истинная
двусмысленность
E'
la
vita
che
viviamo,
il
qualcosa
che
chiamiamo
Это
жизнь,
которую
мы
живем,
нечто,
что
мы
называем
Esser
uomini;
Быть
людьми;
E
poi,
e
poi,
И
тогда,
и
тогда,
Che
quel
vizio
che
ti
uccidera'
non
sara'
fumare
o
bere
Что
эта
привычка,
которая
тебя
убьет,
будет
не
в
курении
и
не
в
выпивке,
Ma
il
qualcosa
che
ti
porti
dentro
А
в
чем-то,
что
ты
носишь
в
себе
Cioe'
vivere
То
есть
жить.
E
poi,
vivere,
vivere
И
тогда,
жить,
жить
E
poi,
poi,
vivere.
И
тогда,
тогда,
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.