Lyrics and translation Francesco Guccini - Canzone Della Bambina Portoghese (1996 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Della Bambina Portoghese (1996 Digital Remaster)
Песня о португальской девочке (1996 Цифровой ремастер)
E
poi,
e
poi
И
потом,
и
потом
Gente
viene
qui
e
ti
dice
Люди
приходят
сюда
и
говорят
тебе,
Di
saper
gia'
Что
уже
знают
Ogni
legge
delle
cose
Все
законы
вещей
E
tutti,
sai,
vantano
un
orgoglio
cieco,
И
все,
знаешь,
хвастаются
слепой
гордыней,
Di
verita'
fatte
di
formule
vuote.
Истинами,
сделанными
из
пустых
формул.
E
tutti,
sai,
ti
san
dire
come
fare
И
все,
знаешь,
могут
сказать
тебе,
как
поступить
Quali
leggi
rispettare,
quali
regole
osservare
Каким
законам
подчиняться,
каким
правилам
следовать
Qual'e'
il
vero
vero;
Что
есть
истинная
правда;
E
poi,
e
poi,
И
потом,
и
потом,
Tutti
chiusi
in
tante
celle
Все
заперты
в
стольких
камерах
Fanno
a
chi
parla
piu'
forte
Соревнуются,
кто
говорит
громче
Per
non
dire
che
stelle
e
morte
fan
paura.
Чтобы
не
сказать,
что
звезды
и
смерть
пугают.
Al
caldo
del
sole,
al
mare
scendeva,
В
тепле
солнца,
к
морю
спускалась,
La
bambina
portoghese.
Португальская
девочка.
Non
c'eran
parole,
rumori
soltanto,
Не
было
слов,
только
звуки,
Come
voci
sorprese;
Словно
удивленные
голоса;
Il
mare
soltanto
e
il
suo
primo
bikini
amaranto
Только
море
и
ее
первое
амарантовое
бикини
Le
cose
piu'
belle
e
la
gioia
del
caldo
alla
pelle.
Самые
прекрасные
вещи
и
радость
тепла
на
коже.
Gli
amici
vicino
sembravan
sommersi
Друзья
рядом
казались
поглощенными
Dalla
voce
del
mare;
Голосом
моря;
O
sogni
o
visioni,
qualcosa
la
prese
Сны
или
видения,
что-то
захватило
ее
E
si
mise
a
pensare.
И
она
начала
думать.
Senti'
che
era
un
punto
al
limite
di
un
continente,
Почувствовала,
что
она
— точка
на
краю
континента,
Senti'
che
era
un
niente,
Почувствовала,
что
она
— ничто,
L'Atlantico
immenso
di
fronte;
Бескрайний
Атлантический
океан
перед
ней;
E
in
questo
sentiva
qualcosa
di
grande
И
в
этом
она
чувствовала
что-то
великое
Che
non
riusciva
a
capire,
che
non
poteva
intuire;
Чего
не
могла
понять,
чего
не
могла
постичь;
Che
avrebbe
spiegato
se
avesse
capito
Что
объяснило
бы,
если
бы
она
поняла
Lei
e
l'oceano
infinito,
Себя
и
бесконечный
океан,
Ma
il
caldo
l'avvolse,
si
senti'
svanire,
Но
тепло
окутало
ее,
она
почувствовала,
как
исчезает,
E
si
mise
a
dormire;
И
уснула;
E
fu
solo
del
sole,
come
di
mani
future,
И
остались
только
от
солнца,
словно
от
будущих
рук,
Restaron
soltanto
il
mare
e
un
bikini
amaranto.
Только
море
и
амарантовое
бикини.
E
poi,
e
poi,
И
потом,
и
потом,
Se
ti
scopri
a
ricordare,
ti
accorgerai
Если
ты
вдруг
вспомнишь,
ты
поймешь,
Che
non
te
ne
importa
niente.
Что
тебе
всё
равно.
E
capirai
che
una
sera
o
una
stagione
И
ты
поймешь,
что
вечер
или
время
года
Son
come
lampi,
luci
accese
e
dopo
spente
Словно
вспышки,
зажженные,
а
затем
погасшие
огни
E
capirai
che
la
vera
ambiguita'
И
ты
поймешь,
что
настоящая
двусмысленность
E'
la
vita
che
viviamo,
il
qualcosa
che
chiamiamo
Это
жизнь,
которой
мы
живем,
то,
что
мы
называем
Esser
uomini;
Быть
людьми;
E
poi,
e
poi,
И
потом,
и
потом,
Che
quel
vizio
che
ti
uccidera'
non
sara'
fumare
o
bere
Что
порок,
который
тебя
убьет,
будет
не
курение
или
выпивка
Ma
il
qualcosa
che
ti
porti
dentro
А
то,
что
ты
носишь
внутри
Cioe'
vivere
То
есть
жить
E
poi,
vivere,
vivere
И
потом,
жить,
жить
E
poi,
poi,
vivere.
И
потом,
потом,
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.