Francesco Guccini - Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta (1996 Digital Remaster) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Francesco Guccini - Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta (1996 Digital Remaster)




Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta (1996 Digital Remaster)
The Song of the Roadside Taverns (1996 Digital Remaster)
Sono ancora aperte come un tempo le osterie di fuori porta
The roadside taverns are still open like before
Ma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta
But the people who used to drink outside or inside are all dead
Qualcuno è andato per età, qualcuno perché già dottore
Some have gone to age, some because they were already doctors
E insegue una maturità, si è sposato, fa carriera ed è una morte un po' peggiore
And they pursue a maturity, they got married, they made a career and it's a slightly worse death
Cadon come foglie o gli ubriachi sulle strade che hanno scelto
They fall like leaves or drunks on the roads they have chosen
Delle rabbie antiche non rimane che una frase o qualche gesto
Of the old rages, only a sentence or a gesture remains
Non so se scusano il passato per giovinezza o per errore
I don't know if they excuse the past for youth or for error
Non so se ancora desto in loro, se m'incontrano per forza, la curiosità o il timore
I don't know if they are still awake in them, if they meet me by force, curiosity or fear
Io ora mi alzo tardi tutti i giorni, tiro sempre a far mattino
I now get up late every day, I always try to make it to the morning
Le carte poi il caffè della stazione per neutralizzare il vino
Then the cards then the coffee of the station to neutralize the wine
Ma non ho scuse da portare, non dico più d'esser poeta
But I have no excuses to bring, I no longer say I'm a poet
Non ho utopie da realizzare, stare a letto il giorno dopo è forse l'unica mia meta
I have no utopias to realize, staying in bed the next day is perhaps my only goal
Si alza sempre lenta come un tempo l'alba magica in collina
The magical dawn rises slowly as always on the hill
Ma non provo più quando la guardo quello che provavo prima
But I don't feel what I used to when I look at it
Ladri e profeti di futuro mi hanno portato via parecchio
Thieves and prophets of the future have taken a lot from me
Il giorno è sempre un po' più oscuro, sarà forse perché è storia, sarà forse perché invecchio
The day is always a little darker, maybe it's because it's history, maybe it's because I'm getting old
Ma le strade sono piene di una rabbia che ogni giorno urla più forte
But the streets are filled with a rage that screams louder every day
Son caduti i fiori e hanno lasciato solo simboli di morte
The flowers have fallen and have left only symbols of death
Dimmi se son da lapidare se mi nascondo sempre più
Tell me if I should be stoned if I hide more and more
Ma ognuno ha la sua pietra pronta e la prima, non negare, me la tireresti tu
But everyone has their stone ready and the first, don't deny it, you would throw it at me
Sono più famoso che in quel tempo quando tu mi conoscevi
I am more famous than in that time when you knew me
Non più amici, ho un pubblico che ascolta le canzoni in cui credevi
No longer friends, I have an audience that listens to the songs you believed in
E forse ridono di me, ma in fondo ho la coscienza pura
And maybe they laugh at me, but deep down I have a clear conscience
Non rider tu se dico questo, ride chi ha nel cuore l'odio e nella mente la paura
Don't laugh at me if I say this, laughs he who has hatred in his heart and fear in his mind
Ma non devi credere che questo abbia cambiato la mia vita
But you shouldn't think that this has changed my life
È una cosa piccola di ieri che domani è già finita
It's a small thing of yesterday that will be over tomorrow
Son sempre qui a vivermi addosso, ho dai miei giorni quanto basta
I'm still here living on myself, I have enough from my days
Ho dalla gloria quel che posso, cioè qualcosa che andrà presto, quasi come i soldi in tasca
I get what I can from glory, that is, something that will soon be gone, almost like the money in my pocket
Non lo crederesti ho quasi chiuso tutti gli usci all'avventura
You wouldn't believe it, I've almost closed all the doors to adventure
Non perché metterò la testa a posto, ma per noia o per paura
Not because I'll settle down, but out of boredom or fear
Non passo notti disperate su quel che ho fatto o quel che ho avuto
I don't spend desperate nights on what I've done or what I've had
Le cose andate sono andate ed ho per unico rimorso le occasioni che ho perduto
Things gone are gone and my only regret is the opportunities I missed





Writer(s): Francesco Guccini

Francesco Guccini - The Platinum Collection
Album
The Platinum Collection
date of release
01-01-2006


Attention! Feel free to leave feedback.