Lyrics and translation Francesco Guccini - Canzone Di Notte N.2 - Remaster 1996
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Di Notte N.2 - Remaster 1996
Ночная Песня №2 - Ремастер 1996
E
un'altra
volta
è
notte
e
suono
И
снова
ночь,
и
я
играю,
Non
so
nemmeno
io
per
che
motivo,
forse
perché
son
vivo
Сам
не
знаю,
зачем,
быть
может,
потому
что
жив,
E
voglio
in
questo
modo
dire
"sono"
И
этим
я
хочу
сказать:
"Я
есть",
O
forse
perché
è
un
modo
pure
questo
per
non
andare
a
letto
А
может,
просто
не
хочу
ложиться
спать,
O
forse
perché
ancora
c'è
da
bere
А
может,
есть
ещё
вино,
E
mi
riempio
il
bicchiere
И
я
наполняю
свой
бокал.
E
l'eco
si
è
smorzato
appena
И
эхо
затихает
еле
слышно
Delle
risate
fatte
con
gli
amici,
dei
brindisi
felici
От
смеха
с
друзьями,
от
радостных
тостов,
In
cui
ciascuno
chiude
la
sua
pena
Где
каждый
прячет
свою
боль,
In
cui
ciascuno
non
è
come
adesso
da
solo
con
sé
stesso
Где
каждый
не
такой,
как
сейчас,
наедине
с
собой,
A
dir,
"Dove
ho
mancato,
dov'è
stato?"
Спрашивая:
"Где
я
оступился,
где
это
было?",
A
dir,
"Dove
ho
sbagliato?"
Спрашивая:
"Где
я
ошибся?".
Eppure
fa
piacere
a
sera
И
всё
же
как
приятно
вечером
Andarsene
per
strade
ed
osterie,
vino
e
malinconie
Бродить
по
улицам
и
трактирам,
вино
и
грусть,
E
due
canzoni
fatte
alla
leggera
И
пару
песен,
спетых
беззаботно,
In
cui
gridando
celi
il
desiderio
che
sian
presi
sul
serio
В
которых,
крича,
скрываешь
желание,
чтобы
тебя
восприняли
всерьёз,
Il
fatto
che
sei
triste
o
che
t'annoi
То,
что
тебе
грустно
или
скучно,
E
tutti
i
dubbi
tuoi
И
все
твои
сомнения.
Ma
i
moralisti
han
chiuso
i
bar
Но
моралисты
закрыли
бары,
E
le
morali
han
chiuso
i
vostri
cuori
e
spento
i
vostri
ardori
А
нравы
закрыли
ваши
сердца
и
погасили
ваш
пыл,
È
bello
ritornar
"normalità"
Как
хорошо
вернуться
к
"нормальности",
È
facile
tornare
con
le
tante
stanche
pecore
bianche
Как
легко
вернуться
в
стадо
усталых
белых
овец,
Scusate,
non
mi
lego
a
questa
schiera
Простите,
я
не
примкну
к
этой
толпе,
Morrò
pecora
nera
Умру
чёрной
овцой.
Saranno
cose
già
sentite
Может
быть,
это
уже
слышали,
O
scritte
sopra
un
metro
un
po'
stantìo,
ma
intanto
questo
è
mio
Или
читали
на
затасканном
метре,
но
это
моё,
E
poi,
voi
queste
cose
non
le
dite
И
потом,
вы
таких
вещей
не
говорите,
Poi
certo
per
chi
non
è
abituato,
pensare
è
sconsigliato
Конечно,
тому,
кто
не
привык,
думать
не
рекомендуется,
Poi
è
bene
essere
un
poco
diffidente
И
лучше
быть
немного
осторожным,
Per
chi
è
un
po'
differente
С
тем,
кто
немного
отличается.
Ma
adesso
avete
voi
il
potere
Но
теперь
власть
у
вас,
Adesso
avete
voi
supremazia,
diritto
e
Polizia
Теперь
у
вас
господство,
право
и
полиция,
Gli
dei,
i
comandamenti
ed
il
dovere
Боги,
заповеди
и
долг,
Purtroppo,
non
so
come,
siete
in
tanti
e
molti
qui
davanti
К
сожалению,
не
знаю
как,
но
вас
много,
и
многие
здесь,
Ignorano
quel
tarlo
mai
sincero
Не
знают
того
червячка
неискреннего,
Che
chiamano
"pensiero"
Которого
называют
"мыслью".
Però
non
siate
preoccupati
Но
не
беспокойтесь,
Noi
siamo
gente
che
finisce
male,
galera
od
ospedale
Мы,
люди,
кончим
плохо,
тюрьма
или
больница,
Gli
anarchici
li
han
sempre
bastonati
Анархистов
всегда
били,
E
il
libertario
è
sempre
controllato
dal
clero,
dallo
Stato
А
вольнодумца
всегда
контролируют
церковь
и
государство,
Non
scampa,
fra
chi
veste
da
parata
Не
спасётся,
среди
тех,
кто
наряжается
для
парада,
Chi
veste
una
risata
Тот,
кто
носит
улыбку.
O
forse
non
è
qui
il
problema
А
может,
проблема
не
в
этом,
E
ognuno
vive
dentro
ai
suoi
egoismi
vestiti
di
sofismi
И
каждый
живёт
в
своём
эгоизме,
прикрытом
софизмами,
E
ognuno
costruisce
il
suo
sistema
И
каждый
строит
свою
систему
Di
piccoli
rancori
irrazionali,
di
cosmi
personali
Из
мелких,
иррациональных
обид,
из
личных
космосов,
Scordando
che
poi
infine
tutti
avremo
Забывая,
что
в
конце
концов
у
всех
нас
будет
Due
metri
di
terreno
Два
метра
земли.
E
un'altra
volta
è
notte
e
suono
И
снова
ночь,
и
я
играю,
Non
so
nemmeno
io
per
che
motivo,
forse
perché
son
vivo
Сам
не
знаю,
зачем,
быть
может,
потому
что
жив,
O
forse
per
sentirmi
meno
solo
А
может,
чтобы
чувствовать
себя
менее
одиноким,
O
forse
perché
a
notte
vivon
strani
fantasmi
e
sogni
vani
А
может,
потому
что
ночью
живут
странные
призраки
и
пустые
сны,
Che
danno
quell'ipocondria
ben
nota
Которые
вызывают
ту
самую
знакомую
ипохондрию,
Poi
la
bottiglia
è
vuota
А
потом
бутылка
пуста.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.