Lyrics and translation Francesco Guccini - Canzone Di Notte N.2 - Remaster 1996
Canzone Di Notte N.2 - Remaster 1996
Песня ночи №2 - Ремастеринг 1996
E
un'altra
volta
è
notte
e
suono
И
снова
ночь,
и
я
играю,
Non
so
nemmeno
io
per
che
motivo,
forse
perché
son
vivo
Даже
не
знаю,
для
чего,
может
быть,
потому
что
жив,
E
voglio
in
questo
modo
dire
"sono"
И
хочу
так
сказать:
"Я
существую",
O
forse
perché
è
un
modo
pure
questo
per
non
andare
a
letto
Или,
может,
это
тоже
способ
не
ложиться
спать,
O
forse
perché
ancora
c'è
da
bere
Или,
может,
потому
что
ещё
есть
что
выпить,
E
mi
riempio
il
bicchiere
И
я
наполняю
стакан.
E
l'eco
si
è
smorzato
appena
И
только
что
смолкло
эхо
Delle
risate
fatte
con
gli
amici,
dei
brindisi
felici
Смеха
с
друзьями,
весёлых
тостов,
In
cui
ciascuno
chiude
la
sua
pena
Где
каждый
скрывает
свою
боль,
In
cui
ciascuno
non
è
come
adesso
da
solo
con
sé
stesso
Где
каждый
не
один,
как
сейчас,
сам
с
собой,
A
dir,
"Dove
ho
mancato,
dov'è
stato?"
Чтоб
сказать:
"Где
я
ошибся,
где
это
было?"
A
dir,
"Dove
ho
sbagliato?"
Сказать:
"Где
я
промахнулся?"
Eppure
fa
piacere
a
sera
И
всё
же
приятно
вечером
Andarsene
per
strade
ed
osterie,
vino
e
malinconie
Бродить
по
улицам
и
пивным,
вино
и
грусть,
E
due
canzoni
fatte
alla
leggera
И
две
песни,
исполненные
легкомысленно,
In
cui
gridando
celi
il
desiderio
che
sian
presi
sul
serio
Где
в
крике
скрывается
желание,
чтобы
их
приняли
всерьёз,
Il
fatto
che
sei
triste
o
che
t'annoi
Что
ты
грустишь
или
тебе
скучно,
E
tutti
i
dubbi
tuoi
И
все
твои
сомнения.
Ma
i
moralisti
han
chiuso
i
bar
Но
моралисты
закрыли
бары,
E
le
morali
han
chiuso
i
vostri
cuori
e
spento
i
vostri
ardori
И
нравы
закрыли
ваши
сердца
и
погасили
ваши
страсти,
È
bello
ritornar
"normalità"
Хорошо
вернуться
к
"нормальности",
È
facile
tornare
con
le
tante
stanche
pecore
bianche
Легко
вернуться
со
стадом
уставших
белых
овец,
Scusate,
non
mi
lego
a
questa
schiera
Извините,
я
не
привязываюсь
к
этому
стаду,
Morrò
pecora
nera
Я
умру
чёрной
овцой.
Saranno
cose
già
sentite
Это,
наверное,
уже
слышанное,
O
scritte
sopra
un
metro
un
po'
stantìo,
ma
intanto
questo
è
mio
Или
написано
несвежим
стилем,
но
это
моё,
E
poi,
voi
queste
cose
non
le
dite
А
вы
этих
вещей
не
говорите.
Poi
certo
per
chi
non
è
abituato,
pensare
è
sconsigliato
Конечно,
для
тех,
кто
не
привык,
думать
не
рекомендуется,
Poi
è
bene
essere
un
poco
diffidente
Нужно
быть
немного
недоверчивым
Per
chi
è
un
po'
differente
К
тем,
кто
немного
другой.
Ma
adesso
avete
voi
il
potere
Но
сейчас
власть
у
вас,
Adesso
avete
voi
supremazia,
diritto
e
Polizia
Теперь
у
вас
превосходство,
право
и
полиция,
Gli
dei,
i
comandamenti
ed
il
dovere
Боги,
заповеди
и
долг,
Purtroppo,
non
so
come,
siete
in
tanti
e
molti
qui
davanti
К
сожалению,
не
знаю
как,
вас
много
и
вы
здесь
перед
нами,
Ignorano
quel
tarlo
mai
sincero
Игнорируете
это
неискреннее
точение,
Che
chiamano
"pensiero"
Которое
называют
"мышлением".
Però
non
siate
preoccupati
Но
не
беспокойтесь,
Noi
siamo
gente
che
finisce
male,
galera
od
ospedale
Мы
люди,
которые
плохо
кончают,
тюрьма
или
больница,
Gli
anarchici
li
han
sempre
bastonati
Анархистов
всегда
избивали,
E
il
libertario
è
sempre
controllato
dal
clero,
dallo
Stato
А
либертарианец
всегда
контролируется
духовенством,
государством,
Non
scampa,
fra
chi
veste
da
parata
Не
избежит
тот,
кто
в
парадной
одежде,
Chi
veste
una
risata
Кто
носит
смех.
O
forse
non
è
qui
il
problema
Или,
может,
проблема
не
в
этом,
E
ognuno
vive
dentro
ai
suoi
egoismi
vestiti
di
sofismi
И
каждый
живёт
в
своём
эгоизме,
одетым
в
софизмы,
E
ognuno
costruisce
il
suo
sistema
И
каждый
строит
свою
систему,
Di
piccoli
rancori
irrazionali,
di
cosmi
personali
Из
небольших
нерациональных
обид,
из
личных
космосов,
Scordando
che
poi
infine
tutti
avremo
Забывая,
что
в
конце
концов
у
всех
нас
будет
Due
metri
di
terreno
Два
метра
земли.
E
un'altra
volta
è
notte
e
suono
И
снова
ночь,
и
я
играю,
Non
so
nemmeno
io
per
che
motivo,
forse
perché
son
vivo
Даже
не
знаю,
для
чего,
может
быть,
потому
что
жив,
O
forse
per
sentirmi
meno
solo
Или
чтобы
почувствовать
себя
менее
одиноким,
O
forse
perché
a
notte
vivon
strani
fantasmi
e
sogni
vani
Или
потому
что
ночью
живут
странные
призраки
и
пустые
мечты,
Che
danno
quell'ipocondria
ben
nota
Что
вызывают
эту
известную
ипохондрию,
Poi
la
bottiglia
è
vuota
И
затем
бутылка
пуста.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.