Francesco Guccini - Conzone Per Il Che - translation of the lyrics into German

Conzone Per Il Che - Francesco Guccinitranslation in German




Conzone Per Il Che
Lied für Che
Un popolo può liberare se stesso
Ein Volk kann sich selbst befreien
Dalle sue gabbie di animali elettrodomestici
Aus seinen Käfigen von Elektrotieren
Ma all'avanguardia d'America
Aber an der Spitze Amerikas
Dobbiamo fare dei sacrifici
Müssen wir Opfer bringen
Verso il cammino lento della piena libertà.
Auf dem langsamen Weg zur vollen Freiheit.
E se il rivoluzionario
Und wenn der Revolutionär
Non trova altro riposo che la morte,
Keine andere Ruhe findet als den Tod,
Che rinunci al riposo e sopravviva;
Soll er auf Ruhe verzichten und überleben;
Niente o nessuno lo trattenga,
Nichts und niemand soll ihn aufhalten,
Anche per il momento di un bacio
Auch nicht für den Moment eines Kusses
O per qualche calore di pelle o prebenda.
Oder für etwas Wärme von Haut oder Pfründe.
I problemi di coscienza interessano tanto
Gewissensfragen sind so wichtig
Quanto la piena perfezione di un risultato
Wie die volle Perfektion eines Ergebnisses
Lottiamo contro la miseria
Wir kämpfen gegen das Elend
Ma allo stesso tempo contro la sopraffazione
Aber gleichzeitig gegen die Unterdrückung
Lasciate che lo dica
Lasst es mich sagen
Mai l rivoluzionario quando è vero
Niemals wird der Revolutionär, wenn er wahrhaftig ist,
è guidato da un grande
Von einem großen
Sentimento d'amore,
Liebesgefühl geleitet,
Ha dei figli che non riescono a chiamarlo,
Er hat Kinder, die ihn nicht rufen können,
Mogli che fan parte di quel sacrificio,
Frauen, die Teil dieses Opfers sind,
Suoi amici sono "compañeros de revolucion".
Seine Freunde sind "compañeros de revolucion".
Addio vecchi, oggi è il giorno conclusivo;
Lebt wohl, ihr Alten, heute ist der entscheidende Tag;
Non lo cerco, ma è già tutto nel mio calcolo.
Ich suche ihn nicht, aber er ist bereits in meiner Berechnung.
Addio Fidel, oggi è l'atto conclusivo;
Leb wohl, Fidel, heute ist der entscheidende Akt;
Sotto il mio cielo, nella gran patria di Bolìvar
Unter meinem Himmel, im großen Vaterland von Bolívar
La luna de Higueras è la luna de Playa Giron.
Ist der Mond von Higueras der Mond von Playa Giron.
Sono un rivoluzionario cubano.
Ich bin ein kubanischer Revolutionär.
Sono un rivoluzionario d'America.
Ich bin ein Revolutionär Amerikas.
Signor Colonnello, sono Ernesto, il "Che" Guevara.
Herr Oberst, ich bin Ernesto, "Che" Guevara.
Mi spari, tanto sarò utile da morto come da vivo
Erschießen Sie mich, ich werde tot genauso nützlich sein wie lebendig.





Writer(s): Juan Carlos Biondini, Francesco Guccini, Montalban Vazquez


Attention! Feel free to leave feedback.