Francesco Guccini - Di Mamme Ce N'è Una Sola - Live From Italy/1973 / Remaster 2007 - translation of the lyrics into Russian




Di Mamme Ce N'è Una Sola - Live From Italy/1973 / Remaster 2007
Только одна мама - Живая запись из Италии/1973 / Ремастеринг 2007
Devo confessare, poi che ho avuto anch'io, veramente, un periodo in cui da...
Должен признаться, был у меня период, когда я...
Da bello di balera, cioè, non ero molto bello, in realtà, no, allora, mi ricordo,
Красовался на танцплощадке. Ну, не то чтобы красавец, на самом деле, нет. Помню,
Con... con agghiacciante terrore, che circolavo con una giacca di jersey blu con dei risvoltini azzurri,
С... с ужасающим трепетом, разгуливал я в синем джерси с голубыми отворотами,
Qui, filettati, occhiale nero e cravatta rossa con i titoli dei giornali in cima, che è una cosa...
Вот, с отделкой, в темных очках и красном галстуке с заголовками газет, это было что-то...
Giuro. Giuro, ho fatto anche questo, ho fatto anche questo.
Клянусь. Клянусь, и такое было, и такое было.
Ero molto giovane, però, e... no, da questo periodo però viene tutta la mia conoscenza di canzoni di...
Я был очень молод, однако, и... именно из этого периода все мои познания в песнях...
Direi, d'epoca. E anch'io ho concepito un certo periodo in cui ho scritto canzoni di questo genere.
Скажем так, той эпохи. И я тоже пережил период, когда писал песни в этом стиле.
E' stata una specie di crisi, no?
Это был своего рода кризис, не так ли?
E una di queste è una canzone che...
И одна из этих песен...
Così, direi, risolve un annoso problema, cioè quello che riguarda la mamma...
Так сказать, решает извечную проблему, а именно ту, что касается мамы...
Come una capinera, sono in terra straniera,
Как славка, я в чужой стране,
Ma quando penso al mio cielo e al mio casolare mi par di morir.
Но когда я думаю о своем небе и своем доме, мне хочется умереть.
Or che la mamma è lontana, la mia chitarra romana,
Теперь, когда мама далеко, моя римская гитара,
La pizza napoletana, l' azzurra marina, ahimè, più non ho,
Неаполитанская пицца, лазурное море, увы, больше не со мной,
E allor come in sogno venuta, la bianca testina canuta
И вот, как во сне, белая седая головка
Mi porta al mio vecchio quartiere, fra i glicini in fiore e mi canta così...
Возвращает меня в мой старый квартал, среди цветущих глициний, и поет мне так...
Di mamme ce n' è una sola, ma caro figliolo, di babbo uno solo non sempre ce n' è, lalalala,...
Мама всего одна, дорогой сынок, а вот папа не всегда один, ля-ля-ля...
La mamma sol ti consola, la piccola casa, l' angusta dimora, par quella d' un re.
Только мама тебя утешит, маленький домик, скромное жилище, как дворец короля.
Figliolo, ora sei lontano da me: laggiù sono ricchi e di mamme ne han tre...
Сынок, теперь ты далеко от меня: там богатые, и у них по три мамы...
Ma la tua mamma è italiana e ne val cento da sè!
Но твоя мама итальянка, и она стоит сотни других!
Seconda strofa, che tira all'erotismo:
Второй куплет, с налетом эротизма:
Più d' una donna procace ha simulato l'amor
Не одна распутная женщина симулировала любовь
Con un suo bacio mendace, promessa fallace di un attimo sol.
Своим лживым поцелуем, ложным обещанием на одно мгновение.
Via quell' amor mercenario, vattene femmina ignuda!
Прочь, продажная любовь, убирайся, обнаженная женщина!
Ogni tuo bacio sensuale è un bacio di Giuda al sapor di champagne.
Каждый твой чувственный поцелуй это поцелуй Иуды со вкусом шампанского.
Che cosa cercavo laggiù, fra azzurre e sensuali abat-jours,
Что я искал там, среди голубых и чувственных абажуров,
C' è tutto!
Вот и все!
Ritorno al mio vecchio quartiere, fra i glicini in fiore e ti canto così...
Возвращаюсь в свой старый квартал, среди цветущих глициний, и пою тебе так...
Everybody, con sentimento:
Все вместе, с чувством:
Le mamme son tutte belle, anche se vecchierelle son come le stelle che brillan nel ciel. lalalala,
Все мамы прекрасны, даже если старушки, они как звезды, что сияют в небе. Ля-ля-ля,
Le mamme son tutte bianche, son curve e stanche; io voglio tornare, mamma, da te.
Все мамы белые, сгорбленные и усталые; я хочу вернуться к тебе, мама.
Se un me ne andai non lo voglio far più, io voglio tornare per sempre laggiù
Если однажды я ушел, я больше не хочу этого делать, я хочу вернуться туда навсегда
Dalla mia mamma italiana... eh?...e non lasciarla mai più...
К моей итальянской маме... э?... и никогда больше ее не покидать...






Attention! Feel free to leave feedback.