Francesco Guccini - Dio E' Morto - translation of the lyrics into German

Dio E' Morto - Francesco Guccinitranslation in German




Dio E' Morto
Gott ist tot
Ho visto
Ich sah
La gente della mia età andare via
die Leute meines Alters gehen,
Lungo le strade che non portano mai a niente
entlang der Straßen, die niemals irgendwohin führen,
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
den Traum suchen, der zum Wahnsinn führt,
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
auf der Suche nach etwas, das sie nicht finden,
Nel mondo che hanno giÃ
in der Welt, die sie schon haben,
Dentro alle notti che dal vino son bagnate
in den Nächten, die vom Wein getränkt sind,
Dentro alle stanze da pastiglie trasformate
in den Zimmern, die durch Pillen verwandelt wurden,
Lungo alle nuvole di fumo del mondo fatto di cittÃ
entlang der Rauchwolken der Welt, die aus Städten besteht,
Essere contro ad ingoiare la nostra stanca civiltÃ
dagegen zu sein, unsere müde Zivilisation zu schlucken,
E un Dio che è morto
und ein Gott, der tot ist.
Ai bordi delle strade Dio è morto
An den Straßenrändern ist Gott tot,
Nelle auto prese a rate Dio è morto
in den auf Raten gekauften Autos ist Gott tot,
Nei miti dell' estate Dio è morto
in den Mythen des Sommers ist Gott tot.
Mi han detto
Man sagte mir,
Che questa mia generazione ormai non crede
dass meine Generation nicht mehr glaubt
In ciò che spesso han mascherato con la fede
an das, was oft mit Glauben maskiert wurde,
Nei miti eterni della patria o dell' eroe
an die ewigen Mythen des Vaterlandes oder des Helden,
Perchè è venuto ormai il momento di negare
weil jetzt die Zeit gekommen ist, zu verneinen,
Tutto ciò che è falsitÃ, le fedi fatte di abitudine e paura
all das, was Falschheit ist, die Glaubensvorstellungen, die aus Gewohnheit und Angst bestehen,
Una politica che è solo far carriera
eine Politik, die nur Karriere machen bedeutet,
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
das interessierte Spießertum, die Würde, die aus Leere besteht,
L' ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto
die Heuchelei derer, die immer Recht und nie Unrecht haben,
E un Dio che è morto
und ein Gott, der tot ist.
Nei campi di sterminio Dio è morto
In den Vernichtungslagern ist Gott tot,
Coi miti della razza Dio è morto
mit den Mythen der Rasse ist Gott tot,
Con gli odi di partito Dio è morto
mit dem Hass der Parteien ist Gott tot.
Ma penso
Aber ich denke,
Che questa mia generazione è preparata
dass meine Generation vorbereitet ist
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
auf eine neue Welt und eine Hoffnung, die gerade geboren wurde,
Ad un futuro che ha già in mano
auf eine Zukunft, die sie schon in der Hand hat,
A una rivolta senza armi
auf eine Revolte ohne Waffen,
Perchè noi tutti ormai sappiamo
denn wir alle wissen jetzt,
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
dass, wenn Gott stirbt, es für drei Tage ist und er dann wieder aufersteht.
In ciò che noi crediamo Dio è risorto
In dem, woran wir glauben, ist Gott auferstanden,
In ciò che noi vogliamo Dio è risorto
in dem, was wir wollen, ist Gott auferstanden,
Nel mondo che faremo Dio è risorto
in der Welt, die wir erschaffen werden, ist Gott auferstanden.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.