Francesco Guccini - Dio è morto (Live) - translation of the lyrics into German

Dio è morto (Live) - Francesco Guccinitranslation in German




Dio è morto (Live)
Gott ist tot (Live)
Ho visto la gente della mia età andare via
Ich sah die Leute in meinem Alter weggehen
Lungo le strade che non portano mai a niente
Auf Straßen, die niemals irgendwohin führen
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Den Traum suchen, der zum Wahnsinn führt
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Auf der Suche nach etwas, das sie nicht finden
Nel mondo che hanno già
In der Welt, die sie schon haben
Dentro alle notti che dal vino son bagnate
In den Nächten, die vom Wein getränkt sind
Lungo alle stanze da pastiglie trasformate
Entlang der Zimmer, die durch Pillen verwandelt wurden
Dentro alle nuvole di fumo del mondo fatto di città
In den Rauchwolken der Welt, die aus Städten besteht
Essere contro ad ingoiare la nostra stanca civiltà
Dagegen zu sein, unsere müde Zivilisation zu schlucken
E un Dio che è morto
Und ein Gott, der tot ist
Ai bordi delle strade, Dio è morto
An den Straßenrändern, Gott ist tot
Nelle auto prese a rate, Dio è morto
In den auf Raten gekauften Autos, Gott ist tot
Nei miti dell'estate, Dio è morto
In den Mythen des Sommers, Gott ist tot
Mi han detto che questa mia generazione ormai non crede
Man hat mir gesagt, dass meine Generation nicht mehr glaubt
In ciò che spesso han mascherato con la fede
An das, was oft mit Glauben maskiert wurde
Nei miti eterni della patria o dell'eroe
An die ewigen Mythen des Vaterlandes oder des Helden
Perché è venuto ormai il momento di negare
Weil jetzt der Moment gekommen ist, zu verleugnen
Tutto ciò che è falsità, le fedi fatte di abitudine e paura
Alles, was Falschheit ist, die Glaubensvorstellungen aus Gewohnheit und Angst
Una politica che è solo far carriera
Eine Politik, die nur Karriere machen ist
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
Das interessierte Spießertum, die Würde, die aus Leere besteht
L'ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto
Die Heuchelei derer, die immer Recht und niemals Unrecht haben
E un Dio che è morto
Und ein Gott, der tot ist
Nei campi di sterminio, Dio è morto
In den Vernichtungslagern, Gott ist tot
Coi miti della razza, Dio è morto
Mit den Mythen der Rasse, Gott ist tot
Con gli odi di partito, Dio è morto
Mit dem Hass der Parteien, Gott ist tot
Ma penso che questa mia generazione è preparata
Aber ich denke, dass meine Generation vorbereitet ist
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Auf eine neue Welt und eine Hoffnung, die gerade geboren wurde
Ad un futuro che ha già in mano, a una rivolta senza armi
Auf eine Zukunft, die sie schon in der Hand hat, auf eine Revolte ohne Waffen
Perché noi tutti ormai sappiamo
Weil wir alle jetzt wissen
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
Dass, wenn Gott stirbt, es für drei Tage ist und er dann aufersteht
In ciò che noi crediamo, Dio è risorto
In dem, woran wir glauben, ist Gott auferstanden
In ciò che noi vogliamo, Dio è risorto
In dem, was wir wollen, ist Gott auferstanden
Nel mondo che faremo, Dio è risorto
In der Welt, die wir erschaffen werden, ist Gott auferstanden
Grazie!
Danke!





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.