Francesco Guccini - Due Anni Dopo - Live Edit - translation of the lyrics into German




Due Anni Dopo - Live Edit
Zwei Jahre später - Live Edit
Visioni e frasi spezzettate si affacciano di nuovo alla mia mente
Visionen und zerbrochene Sätze tauchen wieder in meinem Geist auf
L'inverno e il freddo le han portate, o son cattivi sogni solamente
Der Winter und die Kälte haben sie gebracht, oder sind es bloß böse Träume
Mattino verrà e ti porterà
Der Morgen wird kommen und dir bringen
Le silouhettes consuete di parvenze
Die gewohnten Silhouetten des Scheins
Poi ti sveglierai e ricercherai
Dann wirst du aufwachen und wirst suchen
Di desideri fragili esistenze
Nach den zerbrechlichen Existenzen der Sehnsüchte
Lo specchio vede un viso noto, ma hai sempre quella solita paura
Der Spiegel sieht ein bekanntes Gesicht, aber du hast immer dieselbe gewohnte Angst
Che un giorno ti rifletta il vuoto oppure che svanisca la figura
Dass er dir eines Tages die Leere spiegelt oder die Gestalt verschwindet
E ancora non sai se vero tu sei
Und noch weißt du nicht, ob du wirklich bist
O immagine da specchi raddoppiata
Oder ein durch Spiegel verdoppeltes Bild
Nei giorni che avrai però cercherai
In den Tagen, die dir bleiben, wirst du jedoch suchen
L'immagine dai sogni seminata
Das Bild, das die Träume säten
L'inverno ha steso le sue mani e nelle strade sfugge ciò che sento
Der Winter hat seine Hände ausgestreckt und auf den Straßen entflieht, was ich fühle
Son trine bianche e neri rami che cambiano contorno ogni momento
Es sind weiße Spitzen und schwarze Zweige, die jeden Augenblick ihre Kontur ändern
E ancora non sai come potrai
Und noch weißt du nicht, wie du je kannst
Trovare lungo i muri un' esperienza
Entlang der Mauern eine Erfahrung finden
Sapere vorrai, ma ti troverai
Wissen wirst du wollen, doch du findest dich
Due anni dopo al punto di partenza
Zwei Jahre später am Ausgangspunkt wieder
E senti ancora quelle voci di mezzi amori e mezze vite accanto
Und du hörst noch jene Stimmen von halben Lieben und halben Leben ringsum
Non sai però se sono vere o sono dentro all' anima soltanto
Du weißt jedoch nicht, ob sie echt sind oder nur in deiner Seele sind
Nei sogni che hai, sai che canterai
In deinen Träumen, weißt du, wirst du singen
Di fiori che galleggiano sull'acqua
Von Blumen, die auf dem Wasser schwimmen
Nei giorni che avrai ti ritroverai
In den Tagen, die dir bleiben, findest du dich wieder
Due anni dopo sempre quella faccia
Zwei Jahre später, immer dasselbe Gesicht
La lalalala lalalalalala lalalalalala
La lalalala lalalalalala lalalalalala
La lalalala lalalalalala lalalalalala
La lalalala lalalalalala lalalalalala
La lalalala lalalalalala lalalalalala
La lalalala lalalalalala lalalalalala
La lalalala lalalalalala lalalalalala
La lalalala lalalalalala lalalalalala





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.