Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell - Live Edit
Прощай - Живое редактирование
E
sorridevi
e
sapevi
sorridere
И
ты
улыбалась,
ты
умела
улыбаться,
Coi
tuoi
vent'anni
portati
così
Со
своими
двадцатью
годами,
которые
ты
носила
так,
Come
si
porta
un
maglione
sformato
su
un
paio
di
jeans
Как
носят
растянутый
свитер
с
джинсами.
Come
si
sente
la
voglia
di
vivere
Как
ощущается
жажда
жизни,
Che
scoppia
un
giorno
e
non
spieghi
il
perché
Которая
однажды
взрывается,
и
ты
не
можешь
объяснить
почему,
Un
pensiero
cullato
o
un
amore
che
è
nato
e
non
sai
che
cos'è
Заветная
мысль
или
зарождающаяся
любовь,
и
ты
не
знаешь,
что
это.
Giorni
lunghi
tra
ieri
e
domani,
giorni
strani
Долгие
дни
между
вчера
и
завтра,
странные
дни,
Giorni
a
chiedersi
tutto
cos'era,
vedersi
ogni
sera
Дни,
когда
спрашиваешь
себя,
что
всё
это
было,
видеться
каждый
вечер,
Ogni
sera
passare
su
a
prenderti
Каждый
вечер
приезжать
за
тобой,
Con
quel
mio
buffo
montone
orientale
В
моей
смешной
восточной
дублёнке,
Ogni
sera
là,
a
passo
di
danza,
salire
le
scale
Каждый
вечер
там,
в
танцевальном
шаге,
подниматься
по
лестнице.
E
sentire
i
tuoi
passi
che
arrivano
И
слышать
твои
приближающиеся
шаги,
Il
ticchettare
del
tuo
buonumore
Тиканье
твоего
хорошего
настроения,
Quando
aprivi
la
porta
il
sorriso
ogni
volta
mi
entrava
nel
cuore
Когда
ты
открывала
дверь,
твоя
улыбка
каждый
раз
проникала
мне
в
сердце.
Poi
giù
al
bar
dove
ci
si
ritrova,
nostra
alcova
Потом
вниз,
в
бар,
где
мы
встречались,
наше
убежище,
Era
tanto
potere
parlarci,
giocare
a
guardarci
Так
здорово
было
разговаривать,
играть
в
гляделки,
Tra
gli
amici
che
ridono
e
suonano
Среди
друзей,
которые
смеются
и
играют,
Attorno
ai
tavoli
pieni
di
vino
Вокруг
столов,
полных
вина,
Religione
del
tirare
tardi
e
aspettare
mattino
Религия
засиживаться
допоздна
и
ждать
утра.
Poi
una
notte
lasciasti
portarti
via
А
потом
однажды
ночью
ты
позволила
увести
себя,
Solo
la
nebbia
e
noi
due
in
sentinella
Только
туман
и
мы
вдвоём
на
страже,
La
città
addormentata
non
era
mai
stata
così
tanto
bella
Спящий
город
никогда
не
был
таким
прекрасным.
Era
facile
vivere
allora,
ogni
ora
Тогда
было
легко
жить,
каждый
час,
Chitarre
e
lampi
di
storie
fugaci
di
amori
rapaci
Гитары
и
вспышки
мимолетных
историй,
хищной
любви,
E
ogni
notte
inventarsi
una
fantasia
И
каждую
ночь
придумывать
фантазии,
Da
bravi
figli
dell'epoca
nuova
Как
послушные
дети
новой
эпохи,
Ogni
notte
sembravi
chiamare
la
vita
a
una
prova
Каждую
ночь
ты
словно
призывала
жизнь
к
испытанию.
Ma
stupiti
e
felici
scoprimmo
che
Но,
удивлённые
и
счастливые,
мы
обнаружили,
что
Era
nato
qualcosa
più
in
fondo
Родилось
что-то
более
глубокое,
Ci
sembrava
d'avere
trovato
la
chiave
segreta
del
mondo
Нам
казалось,
что
мы
нашли
ключ
к
тайне
мира.
Non
fu
facile
volersi
bene,
restare
assieme
Было
нелегко
любить
друг
друга,
оставаться
вместе,
E
pensare
d'avere
un
domani,
restare
lontani
И
думать
о
будущем,
быть
в
разлуке,
Tutti
e
due
a
immaginarsi
con
chi
sarà
Каждый
из
нас
представлял
себе,
с
кем
будет
другой,
In
ogni
cosa
un
pensiero
costante
В
каждой
вещи
постоянная
мысль,
Un
pensiero
lucente
e
durissimo
come
il
diamante
Мысль,
сияющая
и
твёрдая,
как
алмаз.
E
a
ogni
passo
lasciare
portarci
via
И
на
каждом
шагу
позволять
уносить
нас,
Da
un'emozione
non
piena,
non
colta
Неполной,
не
схваченной
эмоцией,
Rivedersi
era
come
rinascere
ancora
una
volta
Видеться
снова
было
как
рождаться
заново.
Ma
ogni
storia
la
stessa
illusione,
sua
conclusione
Но
у
каждой
истории
та
же
иллюзия,
свой
конец,
E
il
peccato
fu
creder
speciale
una
storia
normale
И
грехом
было
считать
особенной
обычную
историю.
Ora
il
tempo
ci
usura
e
ci
stritola
Теперь
время
изнашивает
и
сдавливает
нас,
In
ogni
giorno
che
passa
correndo
В
каждом
дне,
который
проносится
мимо,
Sembra
quasi
che
ironico
scruti
e
ci
guardi
irridendo
Кажется,
будто
оно
иронично
смотрит
и
насмехается
над
нами.
E
davvero
non
siamo
più
quegli
eroi
И
мы
действительно
больше
не
те
герои,
Pronti
assieme
a
affrontare
ogni
impresa
Готовые
вместе
справиться
с
любым
испытанием,
Siamo
solo
due
foglie
aggrappate
su
un
ramo
in
attesa
Мы
всего
лишь
два
листа,
цепляющиеся
за
ветку
в
ожидании.
The
triangle
tingles
and
the
trumpet
plays
slow
Треугольник
звенит,
и
труба
играет
медленно,
Farewell,
non
pensarci
e
perdonami
Прощай,
не
думай
об
этом
и
прости
меня,
Se
ti
ho
portato
via
un
poco
d'estate
Если
я
отнял
у
тебя
немного
лета,
Con
qualcosa
di
fragile
come
le
storie
passate
С
чем-то
хрупким,
как
прошлые
истории.
Forse
un
tempo
poteva
commuoverti
Возможно,
когда-то
это
могло
тебя
тронуть,
Ma
ora
è
inutile
credo,
perché
Но
теперь
это
бесполезно,
я
думаю,
потому
что
Ogni
volta
che
piangi
e
che
ridi
non
piangi
e
non
ridi
con
me
Каждый
раз,
когда
ты
плачешь
и
смеёшься,
ты
не
плачешь
и
не
смеёшься
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.