Francesco Guccini - Farewell - Live Edit - translation of the lyrics into Russian

Farewell - Live Edit - Francesco Guccinitranslation in Russian




Farewell - Live Edit
Прощай - Живое редактирование
E sorridevi e sapevi sorridere
И ты улыбалась, ты умела улыбаться,
Coi tuoi vent'anni portati così
Со своими двадцатью годами, которые ты носила так,
Come si porta un maglione sformato su un paio di jeans
Как носят растянутый свитер с джинсами.
Come si sente la voglia di vivere
Как ощущается жажда жизни,
Che scoppia un giorno e non spieghi il perché
Которая однажды взрывается, и ты не можешь объяснить почему,
Un pensiero cullato o un amore che è nato e non sai che cos'è
Заветная мысль или зарождающаяся любовь, и ты не знаешь, что это.
Giorni lunghi tra ieri e domani, giorni strani
Долгие дни между вчера и завтра, странные дни,
Giorni a chiedersi tutto cos'era, vedersi ogni sera
Дни, когда спрашиваешь себя, что всё это было, видеться каждый вечер,
Ogni sera passare su a prenderti
Каждый вечер приезжать за тобой,
Con quel mio buffo montone orientale
В моей смешной восточной дублёнке,
Ogni sera là, a passo di danza, salire le scale
Каждый вечер там, в танцевальном шаге, подниматься по лестнице.
E sentire i tuoi passi che arrivano
И слышать твои приближающиеся шаги,
Il ticchettare del tuo buonumore
Тиканье твоего хорошего настроения,
Quando aprivi la porta il sorriso ogni volta mi entrava nel cuore
Когда ты открывала дверь, твоя улыбка каждый раз проникала мне в сердце.
Poi giù al bar dove ci si ritrova, nostra alcova
Потом вниз, в бар, где мы встречались, наше убежище,
Era tanto potere parlarci, giocare a guardarci
Так здорово было разговаривать, играть в гляделки,
Tra gli amici che ridono e suonano
Среди друзей, которые смеются и играют,
Attorno ai tavoli pieni di vino
Вокруг столов, полных вина,
Religione del tirare tardi e aspettare mattino
Религия засиживаться допоздна и ждать утра.
Poi una notte lasciasti portarti via
А потом однажды ночью ты позволила увести себя,
Solo la nebbia e noi due in sentinella
Только туман и мы вдвоём на страже,
La città addormentata non era mai stata così tanto bella
Спящий город никогда не был таким прекрасным.
Era facile vivere allora, ogni ora
Тогда было легко жить, каждый час,
Chitarre e lampi di storie fugaci di amori rapaci
Гитары и вспышки мимолетных историй, хищной любви,
E ogni notte inventarsi una fantasia
И каждую ночь придумывать фантазии,
Da bravi figli dell'epoca nuova
Как послушные дети новой эпохи,
Ogni notte sembravi chiamare la vita a una prova
Каждую ночь ты словно призывала жизнь к испытанию.
Ma stupiti e felici scoprimmo che
Но, удивлённые и счастливые, мы обнаружили, что
Era nato qualcosa più in fondo
Родилось что-то более глубокое,
Ci sembrava d'avere trovato la chiave segreta del mondo
Нам казалось, что мы нашли ключ к тайне мира.
Non fu facile volersi bene, restare assieme
Было нелегко любить друг друга, оставаться вместе,
E pensare d'avere un domani, restare lontani
И думать о будущем, быть в разлуке,
Tutti e due a immaginarsi con chi sarà
Каждый из нас представлял себе, с кем будет другой,
In ogni cosa un pensiero costante
В каждой вещи постоянная мысль,
Un pensiero lucente e durissimo come il diamante
Мысль, сияющая и твёрдая, как алмаз.
E a ogni passo lasciare portarci via
И на каждом шагу позволять уносить нас,
Da un'emozione non piena, non colta
Неполной, не схваченной эмоцией,
Rivedersi era come rinascere ancora una volta
Видеться снова было как рождаться заново.
Ma ogni storia la stessa illusione, sua conclusione
Но у каждой истории та же иллюзия, свой конец,
E il peccato fu creder speciale una storia normale
И грехом было считать особенной обычную историю.
Ora il tempo ci usura e ci stritola
Теперь время изнашивает и сдавливает нас,
In ogni giorno che passa correndo
В каждом дне, который проносится мимо,
Sembra quasi che ironico scruti e ci guardi irridendo
Кажется, будто оно иронично смотрит и насмехается над нами.
E davvero non siamo più quegli eroi
И мы действительно больше не те герои,
Pronti assieme a affrontare ogni impresa
Готовые вместе справиться с любым испытанием,
Siamo solo due foglie aggrappate su un ramo in attesa
Мы всего лишь два листа, цепляющиеся за ветку в ожидании.
The triangle tingles and the trumpet plays slow
Треугольник звенит, и труба играет медленно,
Farewell, non pensarci e perdonami
Прощай, не думай об этом и прости меня,
Se ti ho portato via un poco d'estate
Если я отнял у тебя немного лета,
Con qualcosa di fragile come le storie passate
С чем-то хрупким, как прошлые истории.
Forse un tempo poteva commuoverti
Возможно, когда-то это могло тебя тронуть,
Ma ora è inutile credo, perché
Но теперь это бесполезно, я думаю, потому что
Ogni volta che piangi e che ridi non piangi e non ridi con me
Каждый раз, когда ты плачешь и смеёшься, ты не плачешь и не смеёшься со мной.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.