Francesco Guccini - Farewell - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francesco Guccini - Farewell




Farewell
Прощай
E sorridevi e sapevi sorridere coi tuoi vent'anni portati così
Ты улыбалась, умела так улыбаться в свои двадцать лет, небрежно
Come si porta un maglione sformato su un paio di jeans
Как носишь растянутый свитер с джинсами,
Come si sente la voglia di vivere
Как ощущаешь жажду жизни,
Che scoppia un giorno e non spieghi il perché
Которая вдруг вспыхивает, и ты не знаешь почему,
Un pensiero cullato o un amore che è nato e non sai che cos'è
Лелеемая мысль или зародившаяся любовь, а ты не понимаешь, что это.
Giorni lunghi fra ieri e domani, giorni strani
Долгие дни между вчера и завтра, странные дни,
Giorni a chiedersi tutto cos'era, vedersi ogni sera
Дни, когда спрашиваешь себя, что всё это было, виделись каждый вечер,
Ogni sera passare su a prenderti con quel mio buffo montone orientale
Каждый вечер я приезжал за тобой в своей смешной восточной дубленке,
Ogni sera là, a passo di danza, a salire le scale
Каждый вечер там, танцующей походкой, поднимались по лестнице,
E sentire i tuoi passi che arrivano, il ticchettare del tuo buonumore
И слышал твои приближающиеся шаги, цокот твоего хорошего настроения,
Quando aprivi la porta il sorriso, ogni volta, mi entrava nel cuore
Когда ты открывала дверь, твоя улыбка каждый раз проникала мне в сердце.
Poi giù al bar dove ci si ritrova, nostra alcova
Потом вниз, в бар, где мы встречались, наше убежище,
Era tanto potere parlarci, giocare a guardarci
Так здорово было говорить друг с другом, играть взглядами,
Tra gli amici che ridono e suonano attorno ai tavoli pieni di vino
Среди друзей, которые смеются и играют вокруг столов, полных вина,
Religione del tirare tardi e aspettare mattino
Религия засиживаться допоздна и ждать утра,
E una notte lasciasti portarti via
И однажды ночью ты позволила увести себя,
Solo la nebbia e noi due in sentinella
Только туман и мы двое на страже,
La città addormentata non era mai stata così tanto bella
Спящий город никогда не был таким прекрасным.
Era facile vivere allora, ogni ora
Легко было жить тогда, каждый час,
Chitarre e lampi di storie fugaci, di amori rapaci
Гитары и вспышки мимолетных историй, стремительной любви,
E ogni notte inventarsi una fantasia da bravi figli dell'epoca nuova
И каждую ночь выдумывать фантазии, как истинные дети новой эпохи,
Ogni notte sembravi chiamare la vita a una prova
Каждую ночь ты словно бросала вызов жизни,
Ma stupiti e felici scoprimmo che era nato qualcosa più in fondo
Но, удивленные и счастливые, мы обнаружили, что родилось нечто большее, глубокое,
Ci sembrava d'avere trovato la chiave segreta del mondo
Нам казалось, что мы нашли ключ к тайнам мира.
Non fu facile volersi bene, restare assieme
Нелегко было любить друг друга, быть вместе,
O pensare d'avere un domani, stare lontani
Или думать о будущем, быть в разлуке,
Tutti e due a immaginarsi, "Con chi sarà?"
Мы оба представляли: кем она/он будет?",
In ogni cosa un pensiero costante
В каждой вещи постоянная мысль,
Un ricordo lucente e durissimo come il diamante
Сияющее и твердое воспоминание, как алмаз,
E a ogni passo lasciare portarci via da un'emozione non piena, non colta
И на каждом шагу позволяли увлекать себя неполным, нераскрытым чувством,
Rivedersi era come rinascere ancora una volta
Встречаться вновь было как рождаться заново.
Ma ogni storia ha la stessa illusione, sua conclusione
Но у каждой истории одна и та же иллюзия, свой конец,
E il peccato fu creder speciale una storia normale
И грех был считать особенной обычную историю,
Ora il tempo ci usura e ci stritola in ogni giorno che passa correndo
Теперь время изнашивает и сжимает нас с каждым днем, проносящимся мимо,
Sembra quasi che ironico scruti e ci guardi irridendo
Кажется, оно иронично смотрит и насмехается над нами,
E davvero non siamo più quegli eroi pronti assieme a affrontare ogni impresa
И мы действительно больше не те герои, готовые вместе справиться с любым испытанием,
Siamo come due foglie aggrappate su un ramo in attesa
Мы как два листа, цепляющиеся за ветку в ожидании.
The triangle tingles and the trumpet plays slow
Треугольник звенит, и труба играет медленно.
Farewell, non pensarci e perdonami se ti ho portato via un poco d'estate
Прощай, не думай об этом и прости меня, если я украл у тебя немного лета
Con qualcosa di fragile come le storie passate
С чем-то хрупким, как прошлые истории,
Forse un tempo poteva commuoverti, ma ora è inutile, credo, perché
Возможно, когда-то это могло тебя тронуть, но теперь это бесполезно, думаю, потому что
Ogni volta che piangi e che ridi non piangi e non ridi con me
Каждый раз, когда ты плачешь и смеешься, ты не плачешь и не смеешься со мной.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.