Lyrics and translation Francesco Guccini - Il Frate - Live;2007 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Frate - Live;2007 Digital Remaster
Монах - Концертная запись; Цифровой ремастеринг 2007
Lo
chiamavano
"il
frate",
il
nome
di
tutta
una
vita,
Его
звали
"Монах",
имя
всей
его
жизни,
Segno
di
una
fede
perduta,
di
una
vocazione
finita.
Знак
потерянной
веры,
оконченного
призвания.
Lo
vedevi
arrivare
vestito
di
stracci
e
stranezza,
Ты
видела,
как
он
приходил,
одетый
в
лохмотья,
странный,
Mentre
la
malizia
dei
bimbi
rideva
della
sua
saggezza...
Пока
детская
злоба
смеялась
над
его
мудростью...
Dopo
un
bicchiere
di
vino,
con
frasi
un
po'
ironiche
e
amare,
После
бокала
вина,
с
ироничными
и
горькими
фразами,
Parlava
in
tedesco
e
in
latino,
parlava
di
Dio
e
Schopenhauer.
Он
говорил
по-немецки
и
по-латыни,
говорил
о
Боге
и
Шопенгауэре.
E
parlava,
parlava,
con
me
che
lo
stavo
a
sentire
И
говорил,
говорил,
а
я
слушал
его,
Mentre
la
sera
d'estate
non
voleva
morire...
Пока
летний
вечер
не
хотел
умирать...
Viveva
di
tutto
e
di
niente,
di
vino
che
muove
i
ricordi,
Он
жил
всем
и
ничем,
вином,
что
будит
воспоминания,
Di
carità
della
gente,
di
dei
e
filosofi
sordi...
Милостыней
людей,
богами
и
глухими
философами...
Chiacchiere
d'un
ubriaco
con
salti
di
tempo
e
di
spazio,
Болтовня
пьяницы
со
скачками
во
времени
и
пространстве,
Storie
di
sbornie
e
di
amori
che
non
capivano
Orazio...
Истории
о
пьянках
и
любви,
которые
не
понимал
Гораций...
E
quelle
sere
d'estate
sapevan
di
vino
e
di
scienza,
И
те
летние
вечера
пахли
вином
и
знанием,
Con
me
che
lo
stavo
a
sentire
con
colta
benevolenza.
А
я
слушал
его
с
вежливым
снисхождением.
Ma
non
ho
ancora
capito
mentre
lo
stavo
a
ascoltare
Но
я
так
и
не
понял,
пока
слушал
его,
Chi
fosse
a
prendere
in
giro,
chi
dei
due
fosse
a
imparare...
Кто
кого
высмеивал,
кто
из
нас
учился...
Ma
non
ho
ancora
capito,
fra
risa
per
donne
e
per
Dio,
Но
я
так
и
не
понял,
между
смехом
о
женщинах
и
о
Боге,
Se
fosse
lui
il
disperato
o
il
disperato
son
io...
Был
ли
он
отчаявшимся
или
отчаявшийся
— я...
Ma
non
ho
ancora
capito
con
la
mia
cultura
fasulla
Но
я
так
и
не
понял,
с
моей
фальшивой
культурой,
Chi
avesse
capito
la
vita
chi
non
capisse
ancor
nulla...
Кто
понял
жизнь,
а
кто
еще
ничего
не
понял...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.