Francesco Guccini - Il Pensionato - Live;2007 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian




Il Pensionato - Live;2007 Digital Remaster
Пенсионер - Концертная запись; Цифровой ремастеринг 2007
Lo sento da oltre il muro che ogni suono fa passare,
Слышу я сквозь стену, пропускающую каждый звук,
L'odore quasi povero di roba da mangiare,
Запах простой еды, почти как бедняка недуг,
Lo vedo nella luce che anch'io mi ricordo bene
Вижу в свете лампы, что и мне знаком давно,
Di lampadina fioca, quella da trenta candele,
Тусклой лампочки на тридцать кандел, словно кино,
Fra mobili che non hanno mai visto altri splendori,
Среди мебели, не знавшей роскоши и блеска,
Giornali vecchi ed angoli di polvere e di odori,
Старых газет, углов, полных пыли и ароматов смеси,
Fra i suoni usati e strani dei suoi riti quotidiani:
Среди привычных, странных звуков его ежедневных ритуалов:
Mangiare, sgomberare, poi lavare piatti e mani.
Поесть, убрать со стола, помыть посуду и руки, вот и всё, что он делает, дорогая.
Lo sento quando torno stanco e tardi alla mattina
Слышу его, когда возвращаюсь усталый под утро,
Aprire la persiana, tirare la tendina
Он открывает ставни, задергивает штору,
E mentre sto fumando ancora un'altra sigaretta,
И пока я курю еще одну сигарету,
Andar piano, in pantofole, verso il giorno che lo aspetta
Идет тихонько в тапочках навстречу новому дню, моя дорогая,
E poi lo incontro ancora quando viene l'ora mia,
И встречаю его снова, когда приходит мой час,
Mi un piacere assurdo la sua antica cortesia:
Мне доставляет странное удовольствие его старомодная вежливость сейчас:
"Buon giorno, professore. Come sta la sua signora?
"Добрый день, профессор. Как поживает ваша жена?
E i gatti? E questo tempo che non si rimette ancora..."
А кошки? И эта погода, что никак не наладится, да?"
Mi dice cento volte fra la rete dei giardini
Сто раз он мне говорит через сетку сада,
Di una sua gatta morta, di una lite coi vicini
О своей умершей кошке, о ссоре с соседом-гада,
E mi racconta piano, col suo tono un po' sommesso,
И рассказывает тихо, приглушенным голосом своим,
Di quando lui e Bologna eran più giovani di adesso...
О том, как он и Болонья были моложе, чем сейчас, моя любимая.
Io ascolto e i miei pensieri corron dietro alla sua vita,
Я слушаю, и мои мысли бегут вслед за его жизнью,
A tutti i volti visti dalla lampadina antica,
За всеми лицами, виденными в свете лампы старинной и тусклой,
A quell'odore solito di polvere e di muffa,
За этим привычным запахом пыли и плесени,
A tutte le minestre riscaldate sulla stufa,
За всеми супами, разогретыми на плите, представь себе,
A quel tic-tac di sveglia che enfatizza ogni secondo,
За этим тиканьем будильника, что отмеряет каждую секунду,
A come da quel posto si può mai vedere il mondo,
За тем, как из этого места можно увидеть мир, моя родная,
A un'esistenza andata in tanti giorni uguali e duri,
За существованием, прошедшим во многих одинаковых и трудных днях,
A come anche la storia sia passata fra quei muri...
За тем, как даже история прошла сквозь эти стены, моя дорогая.
Io ascolto e non capisco e tutto attorno mi stupisce
Я слушаю и не понимаю, и все вокруг меня удивляет,
La vita, com'è fatta e come uno la gestisce
Жизнь, как она устроена и как ею управляют,
E i mille modi e i tempi, poi le possibilità,
И тысячи способов и сроков, и возможностей потом,
Le scelte, i cambiamenti, il fato, le necessità
Выбор, перемены, судьба, необходимость, всё это, любовь моя,
E ancora mi domando se sia stato mai felice,
И все еще спрашиваю себя, был ли он когда-нибудь счастлив,
Se un dubbio l'ebbe mai, se solo oggi si assopisce,
Было ли у него хоть раз сомнение, или только сегодня оно утихло,
Se un dubbio l'abbia avuto poche volte oppure spesso,
Было ли у него сомнение редко или часто,
Se è stato sufficiente sopravvivere a se stesso...
Было ли достаточно просто пережить самого себя.
Ma poi mi accorgo che probabilmente è solo un tarlo
Но потом я понимаю, что, вероятно, это всего лишь заноза,
Di uno che ha tanto tempo ed anche il lusso di sprecarlo:
У того, у кого много времени и есть даже роскошь тратить его без дела:
Non posso o non so dir per niente se peggiore sia,
Не могу или не знаю сказать, что хуже,
A conti fatti, la sua solitudine o la mia...
В конечном счете, его одиночество или мое, моя милая.
Diremo forse un giorno: "Ma se stava così bene...
Скажем, наверное, когда-нибудь: ведь ему было так хорошо...
Avrà il marmo con l' angelo che spezza le catene
Будет у него мрамор с ангелом, разрывающим цепи,
Coi soldi risparmiati un po' perché non si sa mai,
С деньгами, сэкономленными, потому что, как говорится, всякое бывает,
Un po' per abitudine: che, son sempre pronti i guai" .
Отчасти по привычке: ведь беды всегда готовы нагрянуть".
Vedremo visi nuovi, voci dai sorrisi spenti:
Увидим новые лица, голоса с потухшими улыбками:
"Piacere", mio", "Son lieto", "Eravate suoi parenti?"
"Приятно познакомиться", "Это мое", рад", "Вы были его родственниками?"
E a poco a poco andrà via dalla nostra mente piena:
И постепенно он уйдет из нашей переполненной памяти:
Soltanto un'impressione che ricorderemo appena...
Останется лишь впечатление, которое едва ли вспомним мы, моя дорогая.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.