Francesco Guccini - Il Compleanno - translation of the lyrics into German

Il Compleanno - Francesco Guccinitranslation in German




Il Compleanno
Der Geburtstag
Non è proprio il giorno del tuo compleanno
Es ist zwar nicht genau dein Geburtstag
Però è di domenica che le feste si fanno
Aber Sonntags feiert man gewöhnlich
E di sera tuo padre vuol stare a guardar la TV
Und abends will dein Vater fernsehen
Hai messo il vestito modello francese
Du hast das Kleid nach französischem Modell angezogen
Che è quasi costato la paga d'un mese
Das fast einen Monatslohn gekostet hat
L'amica ti ha detto dov'è il parrucchiere
Deine Freundin hat dir gesagt, wo der Friseur ist
Che è caro, ma è tanto bravino
Der teuer, aber sehr gut ist
Tua madre ti ha fatto la torta di riso
Deine Mutter hat dir einen Reiskuchen gebacken
Darai un po' di vermut e un poco di vino
Du wirst etwas Wermut und etwas Wein anbieten
Su "Grazia" hai imparato a ricevere gli ospiti e ormai
In der "Grazia" hast du gelernt, wie man Gäste empfängt und nun
Aspetti che inizi la grande giornata
Wartest du darauf, dass der große Tag beginnt
La sala migliore è di già illuminata
Der schönste Raum ist schon beleuchtet
Ti guardi allo specchio, sei un po' emozionata perché
Du schaust dich im Spiegel an, bist ein bisschen aufgeregt, weil
Lui verrà
Er kommen wird
Arrivano i primi in ritardo di rito
Die Ersten kommen wie üblich zu spät
L'amica migliore ti ha copiato il vestito
Deine beste Freundin hat dein Kleid kopiert
E attorno a sparge il suo fascino e odor di "Chanel"
Und verbreitet um sich ihren Charme und den Duft von "Chanel"
Ti han fatto il regalo, son stati carini
Sie haben dir ein Geschenk gemacht, sie waren nett
Il disco di moda ed i cioccolatini
Die aktuelle Schallplatte und Pralinen
La zia dalla porta ti manda i cugini
Die Tante schickt dir von der Tür aus die Cousins
"Perché non volete i bambini"?
"Warum wollt ihr keine Kinder"?
Si mettono i dischi, si balla allacciati
Man legt Platten auf, man tanzt eng umschlungen
C'è un po' di penombra, son tutti accoppiati
Es ist etwas schummrig, alle sind paarweise
Arriva la torta, si ride e si scherza ed ormai
Der Kuchen kommt, man lacht und scherzt und nun
Il tempo è passato e la grande giornata
Ist die Zeit vergangen und der große Tag
E' quasi finita e non è cominciata
Ist fast vorbei und hat nicht begonnen
Hai visto che lui la tua amica ha baciato e da te
Du hast gesehen, dass er deine Freundin geküsst hat und zu dir
Non verrà
Wird er nicht kommen
Non piangere il giorno del tuo compleanno
Weine nicht an deinem Geburtstag
Gli amici ti guardano, cosa diranno
Die Freunde schauen dich an, was werden sie sagen
Tra un po' se ne andranno e tuo padre starà alla TV
Bald werden sie gehen und dein Vater wird fernsehen
Non hai più il vestito modello francese
Du hast das Kleid nach französischem Modell nicht mehr an
Le luci di sala non sono più accese
Die Saalbeleuchtung ist nicht mehr eingeschaltet
La festa è finita e son tante le spese
Die Party ist vorbei und die Ausgaben waren hoch
E siam solo ai primi del mese
Und wir sind erst am Anfang des Monats
L'amica migliore ti ha già salutato
Deine beste Freundin hat sich schon verabschiedet
Appena lei è uscita anche lui se n'è andato
Sobald sie gegangen ist, ist er auch gegangen
Ti ha appena guardato per correre fuori con lei
Er hat dich kaum angesehen, um mit ihr hinauszulaufen
Consolati e pensa che il tuo compleanno
Tröste dich und denk daran, dass dein Geburtstag
Ritorna fra poco, soltanto fra un anno
Bald wiederkommt, in nur einem Jahr
Gli amici gentili un regalo faranno, ed il tuo tempo va
Die netten Freunde werden dir ein Geschenk machen, und deine Zeit vergeht
E non tornerà
Und kommt nicht wieder





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.