Francesco Guccini - La Ballata Degli Annegati (2007 Digital Remaster) - translation of the lyrics into German




La Ballata Degli Annegati (2007 Digital Remaster)
Die Ballade der Ertrunkenen (2007 Digital Remaster)
Il fiume racconta leggende mentre veloce va al mare,
Der Fluss erzählt Legenden, während er schnell zum Meer fließt,
Le narrano piano le onde e i pioppi le stanno a ascoltare.
Die Wellen erzählen sie leise und die Pappeln hören ihnen zu.
Non tutti le posson sentire, bisogna esser stanchi del mondo,
Nicht jeder kann sie hören, man muss der Welt überdrüssig sein,
Gettarsi nell'acqua e morire, dormire per sempre sul fondo.
Sich ins Wasser stürzen und sterben, für immer auf dem Grund schlafen.
Ascolta!
Hör zu!
Le sue parole d'amore nell'acqua ora sono sincere,
Seine Liebesworte sind im Wasser jetzt aufrichtig,
Da quando tu dormi qua sotto hai sognato che mai, mai lui ti ha lasciato.
Seit du hier unten schläfst, hast du geträumt, dass er dich nie, nie verlassen hat.
Bisogna venirci di sera con l'animo oppresso dal pianto
Man muss abends hierher kommen, mit einer von Weinen bedrückten Seele,
Per sentire la nenia leggera di un triste e di un lugubre canto.
Um das sanfte Klagelied eines traurigen und düsteren Gesangs zu hören.
Chi sei? "Il mio nome era Gianni, nuotavo a vent'anni appena,
Wer bist du? "Mein Name war Gianni, ich schwamm kaum mit zwanzig Jahren,
Ma qui avrò sempre vent'anni". E tu? "Mi prese una piena
Aber hier werde ich immer zwanzig sein." Und du? "Mich hat eine Flut erwischt
Su a monte, non fui mai trovato". E tu? "Da solo una sera,
Dort oben, ich wurde nie gefunden." Und du? "Allein eines Abends,
Per me era peso il passato e l'acqua sembrava leggera".
Für mich war die Vergangenheit eine Last und das Wasser schien leicht."
Riposa,
Ruhe,
Dimentica quello che è stato, il tempo quaggiù s'è fermato
Vergiss, was gewesen ist, die Zeit hier unten ist stehen geblieben,
Ormai tu non puoi che dormire e ascoltare le storie del fiume che va verso il mare.
Jetzt kannst du nur noch schlafen und den Geschichten des Flusses lauschen, der zum Meer fließt.
Il fiume racconta leggende mentre veloce va al mare,
Der Fluss erzählt Legenden, während er schnell zum Meer fließt,
Le ascoltano gli annegati e al vento le fanno cantare,
Die Ertrunkenen hören ihnen zu und lassen sie vom Wind singen,
E al vento le fanno cantare, e al vento le fanno cantare...
Und lassen sie vom Wind singen, und lassen sie vom Wind singen...





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.