Francesco Guccini - La Verità - translation of the lyrics into German

La Verità - Francesco Guccinitranslation in German




La Verità
Die Wahrheit
La voce triste del silenzio
Die traurige Stimme der Stille
Abbraccia gli angoli del tempo
Umfängt die Winkel der Zeit
Si è fatto giorno, ed è già sera
Es ist Tag geworden und schon Abend
E dove è andata primavera?
Und wo ist der Frühling geblieben?
I camions corrono lontani
Die Lastwagen fahren in der Ferne
Mi tengon fermo le tue mani
Deine Hände halten mich fest
Le fughe sono ormai finite
Die Fluchten sind nun vorbei
Sulle autostrade ormai ingiallite
Auf den vergilbten Autobahnen
Risate a vuoto si son spente
Leeres Gelächter ist verstummt
Sui visi noti della gente
Auf den bekannten Gesichtern der Leute
Le frasi storiche son dette
Die historischen Sätze sind gesprochen
Le mani nobili son strette
Die edlen Hände sind gedrückt
La mia canzone è morta già
Mein Lied ist schon gestorben
Qualcuno forse ascolterà
Vielleicht wird jemand zuhören
Cercando assieme a me la verità
Und mit mir zusammen die Wahrheit suchen
Un suono triste di chitarra
Ein trauriger Klang einer Gitarre
Si sta spargendo lento in aria
Verbreitet sich langsam in der Luft
Vorrei capire i miei pensieri
Ich möchte meine Gedanken verstehen
In sogni all'alba veritieri
In wahrhaftigen Träumen in der Morgendämmerung
Nell'aria stanca della sera
In der müden Abendluft
C'è un'illusione che par vera
Ist eine Illusion, die wahr erscheint
Si son perduti anche i rumori
Auch die Geräusche haben sich verloren
In forme vaghe di colori
In vagen Formen von Farben
Non sappiam più che cosa dire
Wir wissen nicht mehr, was wir sagen sollen
Ma non c'è niente da sentire
Aber es gibt nichts zu hören
Ogni discorso si è perduto
Jedes Gespräch hat sich verloren
Nell'urlo dolce di un minuto
Im süßen Schrei einer Minute
E mentre l'ora se ne va
Und während die Stunde vergeht
Lontana sembra la città
Scheint die Stadt weit entfernt
E forse cogli un po' di verità
Und vielleicht erfasst du ein wenig Wahrheit
Parole a vuoto son passate
Leere Worte sind vergangen
Nel cielo breve dell'estate
Im kurzen Himmel des Sommers
La saga falsa degli amori
Die falsche Saga der Lieben
è già finita come i fiori
Ist schon vorbei wie die Blumen
Ma i venditori di illusioni
Aber die Verkäufer von Illusionen
Han già cantato le canzoni
Haben schon die Lieder gesungen
Le sale buie splenderanno
Die dunklen Säle werden erstrahlen
E i nuovi amori nasceranno
Und neue Lieben werden entstehen
Nelle auto in corsa lungo i viali
In den fahrenden Autos entlang der Alleen
Risplendon simboli sociali
Erstrahlen soziale Symbole
La corsa solita riparte
Das übliche Rennen beginnt von Neuem
Il tempo mescola le carte
Die Zeit mischt die Karten
La mano ancora passerà
Die Hand wird weitergegeben
E c'è chi perde o vincerà
Und es gibt jemanden, der verliert oder gewinnt
Ma in quattro re non hai la verità
Aber mit vier Königen hast du nicht die Wahrheit
Le spiagge morte, all'improvviso
Die toten Strände, plötzlich
Si sono aperte in un sorriso
Haben sich in einem Lächeln geöffnet
Si è sparso piano nella brezza
Langsam hat sich in der Brise verbreitet
Un dolce odore di tristezza
Ein süßer Duft von Traurigkeit
Il tamburino ha già suonato
Das Tamburin hat schon gespielt
Ma il suo ricordo si è spezzato
Aber seine Erinnerung ist zerbrochen
E un vento denso di paura
Und ein Wind voller Angst
Ha già percorso la pianura
Hat schon die Ebene durchzogen
Il cavaliere morirà
Der Ritter wird sterben
Il suo scudiero non saprà
Sein Knappe wird es nicht wissen
Parole vuote come occhiaie
Leere Worte wie Augenringe
Si seccano sulle pietraie
Trocknen auf den Steinen
E mentre il corvo volerà
Und während der Rabe fliegen wird
E l'acqua in pioggia ricadrà
Und das Wasser als Regen fallen wird
Nel nulla sfuma ormai la verità
Im Nichts verblasst nun die Wahrheit
Nel nulla sfuma ormai la verità
Im Nichts verblasst nun die Wahrheit
Nel nulla sfuma ormai la verità
Im Nichts verblasst nun die Wahrheit
Nel nulla sfuma ormai la verità
Im Nichts verblasst nun die Wahrheit





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.