Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lager - 2007 Digital Remaster
Lager - 2007 Digital Remaster
Un
lager.
Cos'è
un
lager?
Ein
Lager.
Was
ist
ein
Lager,
meine
Liebe?
E'
una
cosa
nata
in
tempi
tristi,
Es
ist
etwas,
das
in
traurigen
Zeiten
entstand,
Dove
dopo
passano
i
turisti
Wo
später
Touristen
vorbeigehen,
Occhi
increduli
agli
orrori
visti
Ungläubige
Augen
auf
die
gesehenen
Schrecken,
(Non
gettar
la
pelle
del
salame!)
(Wirf
die
Haut
der
Salami
nicht
weg!)
Cos'è
un
lager?
Was
ist
ein
Lager,
meine
Süße?
E'
una
cosa
come
un
monumento,
Es
ist
etwas
wie
ein
Denkmal,
E
il
ricordo
assieme
agli
anni
è
spento
Und
die
Erinnerung
ist
zusammen
mit
den
Jahren
erloschen,
Non
ce
n'è
mai
stati,
solo
in
quel
momento,
Es
gab
nie
welche,
nur
in
jenem
Moment,
L'uomo
in
fondo
è
buono,
meno
il
nazi
Infame!
Der
Mensch
ist
im
Grunde
gut,
außer
dem
schändlichen
Nazi!
Ma
ce
n'è,
ma
c'è
chi
li
ha
veduti,
Aber
es
gibt
sie,
aber
es
gibt
welche,
die
sie
gesehen
haben,
O
son
balle
di
sopravvissuti?
Oder
sind
es
Lügen
von
Überlebenden?
Illegali
i
testimoni
muti,
Illegale
stumme
Zeugen,
Non
si
facciano
nemmen
parlare!
Man
lasse
sie
nicht
einmal
sprechen!
Cos'è
un
lager?
Was
ist
ein
Lager,
mein
Schatz?
Sono
mille
e
mille
occhiaie
vuote,
Es
sind
tausend
und
tausend
leere
Augenhöhlen,
Sono
mani
magre
Es
sind
magere
Hände,
Abbarbicate
al
fili
Die
sich
an
Drähte
klammern,
Son
baracche
e
uffici,
orari,
timbri,
Es
sind
Baracken
und
Büros,
Arbeitszeiten,
Stempel,
Ruote,
son
routine
e
risa
dietro
a
dei
fucili
Räder,
es
sind
Routine
und
Gelächter
hinter
Gewehren,
Sono
la
paura
l'unica
emozione,
Es
ist
die
Angst,
die
einzige
Emotion,
Sono
angoscia
d'anni
dove
lì
niente
è
tutto
Es
ist
die
Angst
von
Jahren,
wo
dort
nichts
alles
ist,
Sono
una
follia
ed
un'allucinazione
Es
ist
ein
Wahnsinn
und
eine
Halluzination,
Che
la
nostra
noia
sembra
quasi
un
rutto
Dass
unsere
Langeweile
fast
wie
ein
Rülpser
erscheint,
Sono
il
lato
buio
della
nostra
mente,
Es
ist
die
dunkle
Seite
unseres
Geistes,
Sono
un
qualche
cosa
da
dimenticare
Es
ist
etwas,
das
man
vergessen
sollte,
Sono
eternità
di
risa
di
demente,
Es
ist
die
Ewigkeit
des
Gelächters
eines
Verrückten,
Sono
un
manifesto
che
si
può
firmare.
Es
ist
ein
Manifest,
das
man
unterschreiben
kann.
E
un
lager.
Cos'è
un
lager?
Und
ein
Lager.
Was
ist
ein
Lager,
meine
Liebste?
Il
fenomeno
ci
fu.
E'
finito!
Das
Phänomen
gab
es.
Es
ist
vorbei!
Li
commemoriamo,
il
resto
è
un
mito!
Wir
gedenken
ihrer,
der
Rest
ist
ein
Mythos!
L'hanno
confermato
ieri
al
mio
partito,
Sie
haben
es
gestern
in
meiner
Partei
bestätigt,
Chi
lo
afferma
è
un
qualunquista
cane.
Wer
das
behauptet,
ist
ein
gemeiner
Hund.
Cos'è
un
lager?
Was
ist
ein
Lager?
E'
una
cosa
sporca,
cosa
dei
padroni,
Es
ist
eine
schmutzige
Sache,
eine
Sache
der
Herren,
Cosa
vergognosa
di
certe
nazioni
Eine
schändliche
Sache
bestimmter
Nationen,
Noi
ammazziamo
solo
per
motivi
buoni,
Wir
töten
nur
aus
guten
Gründen,
Quando
sono
buoni?
Sta
a
noi
giudicare.
Wann
sind
sie
gut?
Das
müssen
wir
beurteilen.
Cos'è
un
lager?
Was
ist
ein
Lager,
meine
Teure?
E'
una
fede
certa
e
salverà
la
gente,
Es
ist
ein
sicherer
Glaube
und
wird
die
Menschen
retten,
L'utopia
che
un
giorno
si
farà
presente
Die
Utopie,
die
eines
Tages
gegenwärtig
sein
wird,
Millenaria
Idea,
gran
purga
d'occidente,
Jahrtausendealte
Idee,
große
Säuberung
des
Westens,
Chi
si
oppone
è
un
giuda
e
lo
dovrai
schiacciare.
Wer
sich
widersetzt,
ist
ein
Judas
und
du
musst
ihn
zerquetschen.
Cos'è
un
lager?
Was
ist
ein
Lager,
mein
Engel?
Son
recinti
e
stalli
di
animali
strani,
Es
sind
Gehege
und
Ställe
seltsamer
Tiere,
Gambe
che
per
anni
fan
gli
stessi
passi
Beine,
die
jahrelang
dieselben
Schritte
machen,
Esseri
diversi,
scarsamente
umani,
Andere
Wesen,
kaum
menschlich,
Cosa
fra
le
cose,
l'erba,
i
mitra
i
sassi
Etwas
zwischen
den
Dingen,
dem
Gras,
den
Maschinenpistolen,
den
Steinen,
Ironia
per
quella
che
chiamiam
ragione,
Ironie
für
das,
was
wir
Vernunft
nennen,
Sbagli
ammessi
solo
sempre
troppo
dopo
Fehler,
die
immer
erst
viel
zu
spät
zugegeben
werden,
Prima
sventolanti
giustificazione,
Zuerst
wehende
Rechtfertigung,
Una
causa
santa,
un
luminoso
scopo
Eine
heilige
Sache,
ein
leuchtendes
Ziel,
Sono
la
consueta
prassi
del
terrore,
Es
ist
die
übliche
Praxis
des
Terrors,
Sempre
per
qualcosa,
sempre
per
la
pace
Immer
für
etwas,
immer
für
den
Frieden,
Sono
un
posto
in
cui
spesso
la
gente
muore,
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
oft
Menschen
sterben,
Sono
un
posto
in
cui,
peggio,
la
gente
nasce.
Es
ist
ein
Ort,
an
dem,
schlimmer
noch,
Menschen
geboren
werden.
E
un
lager.
Cos'è
un
lager?
Und
ein
Lager.
Was
ist
ein
Lager,
meine
Holde?
E'
una
cosa
stata,
cosa
che
sarà,
Es
ist
etwas
Gewesenes,
etwas,
das
sein
wird,
Può
essere
in
un
ghetto,
fabbrica,
città
Es
kann
in
einem
Ghetto,
einer
Fabrik,
einer
Stadt
sein,
Contro
queste
cose
o
chi
non
lo
vorrà,
Gegen
diese
Dinge
oder
wer
es
nicht
will,
Contro
chi
va
contro
o
le
difenderà
Gegen
diejenigen,
die
dagegen
sind
oder
sie
verteidigen
werden,
Prima
per
chi
perde
e
poi
chi
vincerà,
Zuerst
für
diejenigen,
die
verlieren,
und
dann
für
diejenigen,
die
gewinnen
werden,
Uno
ne
finisce
ed
uno
sorgerà
Eines
endet
und
eines
wird
entstehen,
Sempre
per
il
bene
dell'umanità,
Immer
zum
Wohle
der
Menschheit,
Chi
di
voi
kapò,
chi
vittima
sarà
Wer
von
euch
wird
Kapo,
wer
wird
Opfer
sein,
In
un
lager.
In
einem
Lager.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.