Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mondo Nuovo - 2007 Digital Remaster
Neue Welt - 2007 Digital Remaster
Corre
veloce,
ma
in
che
senso
Sie
rennt
schnell,
aber
in
welchem
Sinne
Il
nostro
tempo
sconosciuto
e
strano
Unsere
Zeit,
unbekannt
und
seltsam
E
i
nostri
occhi
spaventati
Und
unsere
verängstigten
Augen
Guardano
ciò
che
ci
circonda
Betrachten,
was
uns
umgibt
E
non
sanno
credere
ad
un
tecnico
sortilegio
che
Und
können
nicht
an
einen
technischen
Zauber
glauben,
der
Pian
piano
e
indifferente
ci
rapina
Langsam
und
gleichgültig
uns
beraubt
E
ci
trascina
verso
una
realtà
Und
uns
in
eine
Realität
hineinzieht
Che
non
vedremo
mai
(fra
entità
sconosciute
e
computers)
Die
wir
niemals
sehen
werden
(zwischen
unbekannten
Entitäten
und
Computern)
Che
non
vedremo
mai
(fra
le
schede
cifrate
e
le
città)
Die
wir
niemals
sehen
werden
(zwischen
den
verschlüsselten
Karten
und
den
Städten)
Che
non
vedremo
mai...
Die
wir
niemals
sehen
werden...
E
corre
l'
uomo
confuso
verso
Und
der
verwirrte
Mensch
rennt
hin
zu
Ciò
che
neanche
lui
capisce,
Dem,
was
nicht
einmal
er
versteht,
Chi
ha
programmato
la
sua
vita
Wer
sein
Leben
programmiert
hat
Non
sa
chi
sia
e
dove;
ma
che
Weiß
er
nicht,
wer
es
ist
und
wo;
aber
was
Importa,
se
solo
questo
lo
fa
Macht
das
schon,
wenn
allein
dies
ihn
Già
dubitare
del
suo
equilibrio
Bereits
an
seinem
Gleichgewicht
zweifeln
lässt
E
aperta
è
già
la
strada
oscuramente
Und
offen
ist
schon
der
Weg,
düster
Verso
una
nuova
realtà
In
eine
neue
Realität
Che
non
capirà
mai
(fra
entità
sconosciute
e
computers)
Die
er
niemals
verstehen
wird
(zwischen
unbekannten
Entitäten
und
Computern)
Che
non
capirà
mai
(fra
le
schede
cifrate
e
le
città)
Die
er
niemals
verstehen
wird
(zwischen
den
verschlüsselten
Karten
und
den
Städten)
Che
non
capirà
mai...
Die
er
niemals
verstehen
wird...
E
non
sapremo
perché
e
come
Und
wir
werden
nicht
wissen,
warum
und
wie
Siamo
di
un'
era
in
transizione
Wir
in
einer
Ära
des
Übergangs
sind
Fra
una
civiltà
quasi
finita
Zwischen
einer
fast
beendeten
Zivilisation
Ed
una
nuova
inconcepita.
Und
einer
neuen,
unvorstellbaren.
Se
quasi
nessuno
ormai
più
crede,
Wenn
fast
niemand
mehr
glaubt,
Quale
mai
sarà
la
nuova
fede,
Was
wird
wohl
der
neue
Glaube
sein,
Quali
mai
saran
le
nuove
mete
Was
werden
wohl
die
neuen
Ziele
sein
Che
spegneranno
la
nostra
eterna
sete
Die
unseren
ewigen
Durst
stillen
werden
Di
poter
essere
sé...
Danach,
man
selbst
sein
zu
können...
Anche
se
poi
qualcuno
soccomberà
Auch
wenn
dann
jemand
unterliegen
wird
Io
non
so
dire
chi
fra
noi
due
sarà
Ich
kann
nicht
sagen,
wer
von
uns
beiden
es
sein
wird
Quest'
uomo
nuovo
Dieser
neue
Mensch
Che
avvince
anche
me
Der
auch
mich
fesselt
Nel
mondo
nuovo
che
In
der
neuen
Welt,
die
Noi
non
vedremo
mai
(fra
entità
sconosciute
e
computers)
Wir
niemals
sehen
werden
(zwischen
unbekannten
Entitäten
und
Computern)
Noi
non
vedremo
mai
(fra
le
schede
cifrate
e
le
città)
Wir
niemals
sehen
werden
(zwischen
den
verschlüsselten
Karten
und
den
Städten)
Noi
non
vedremo
mai...
Wir
niemals
sehen
werden...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Album
Amerigo
date of release
12-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.