Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi Non Ci Saremo (Live) - 2007 Digital Remaster
Wir werden nicht dabei sein (Live) - 2007 Digital Remaster
Vedremo
soltanto
una
sfera
di
fuoco,
Wir
werden
nur
eine
Feuerkugel
sehen,
Più
grande
del
sole,
più
vasta
del
mondo;
größer
als
die
Sonne,
weiter
als
die
Welt;
Nemmeno
un
grido
risuonerà,
Nicht
einmal
ein
Schrei
wird
ertönen,
Solo
il
silenzio
come
un
sudario
si
stenderà
nur
Stille
wird
sich
wie
ein
Leichentuch
ausbreiten
Fra
il
cielo
e
la
terra,
per
mille
secoli
almeno,
zwischen
Himmel
und
Erde,
für
mindestens
tausend
Jahre,
Ma
noi
non
ci
saremo.
aber
wir
werden
nicht
dabei
sein,
mein
Schatz.
Poi
per
un
anno
la
pioggia
cadrà
giù
dal
cielo
Dann,
ein
Jahr
lang,
wird
der
Regen
vom
Himmel
fallen
E
i
fiumi
solcheranno
la
terra
di
nuovo,
und
die
Flüsse
werden
die
Erde
aufs
Neue
durchfurchen,
Verso
gli
oceani
correranno,
den
Ozeanen
entgegenströmen,
E
ancora
le
spiagge
risuoneranno
delle
onde,
und
wieder
werden
die
Strände
vom
Rauschen
der
Wellen
widerhallen,
E
in
alto
nel
cielo
splenderà
l'arcobaleno,
und
hoch
am
Himmel
wird
der
Regenbogen
erstrahlen,
Ma
noi
non
ci
saremo.
aber
wir
werden
nicht
dabei
sein,
mein
Liebling.
E
catene
di
monti
coperti
di
neve
Und
Bergketten,
bedeckt
mit
Schnee,
Saranno
confine
a
foreste
di
abeti
werden
die
Grenze
zu
Tannenwäldern
bilden,
Mai
mano
d'uomo
le
toccherà,
nie
wird
eine
Menschenhand
sie
berühren,
E
ancora
le
spiagge
risuoneranno
delle
onde
und
wieder
werden
die
Strände
vom
Rauschen
der
Wellen
widerhallen
E
in
alto,
lontano,
ritornerà
il
sereno,
und
hoch
oben,
in
der
Ferne,
wird
heiteres
Wetter
zurückkehren,
Ma
noi
non
ci
saremo.
aber
wir
werden
nicht
dabei
sein,
meine
Liebe.
E
il
vento
d'estate
che
viene
dal
mare
Und
der
Sommerwind,
der
vom
Meer
kommt,
Intonerà
un
canto
fra
mille
rovine,
wird
ein
Lied
zwischen
tausend
Ruinen
anstimmen,
Fra
le
macerie
delle
città,
zwischen
den
Trümmern
der
Städte,
Fra
case
e
palazzi
che
lento
il
tempo
sgretolerà
zwischen
Häusern
und
Palästen,
die
die
Zeit
langsam
zerbröseln
lässt,
Fra
macchine
e
strade
risorgerà
il
mondo
nuovo,
zwischen
Maschinen
und
Straßen
wird
die
neue
Welt
auferstehen,
Ma
noi
non
ci
saremo.
aber
wir
werden
nicht
dabei
sein,
mein
Herz.
E
dai
boschi
e
dal
mare
ritorna
la
vita,
Und
aus
den
Wäldern
und
dem
Meer
kehrt
das
Leben
zurück,
E
ancora
la
terra
sarà
popolata,
und
die
Erde
wird
wieder
bevölkert
sein,
Fra
notti
e
giorni
il
sole
farà
le
mille
stagioni
zwischen
Nächten
und
Tagen
wird
die
Sonne
die
tausend
Jahreszeiten
vollführen
E
ancora
il
mondo
percorrerà
und
die
Welt
wird
wieder
ihren
Weg
gehen
Gli
spazi
di
sempre
per
mille
secoli
almeno,
durch
die
gewohnten
Weiten,
für
mindestens
tausend
Jahre,
Ma
noi
non
ci
saremo.
aber
wir
werden
nicht
dabei
sein,
meine
Süße.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.