Francesco Guccini - Noi Non Ci Saremo (Live) - 2007 Digital Remaster - translation of the lyrics into German




Noi Non Ci Saremo (Live) - 2007 Digital Remaster
Wir werden nicht dabei sein (Live) - 2007 Digital Remaster
Vedremo soltanto una sfera di fuoco,
Wir werden nur eine Feuerkugel sehen,
Più grande del sole, più vasta del mondo;
größer als die Sonne, weiter als die Welt;
Nemmeno un grido risuonerà,
Nicht einmal ein Schrei wird ertönen,
Solo il silenzio come un sudario si stenderà
nur Stille wird sich wie ein Leichentuch ausbreiten
Fra il cielo e la terra, per mille secoli almeno,
zwischen Himmel und Erde, für mindestens tausend Jahre,
Ma noi non ci saremo.
aber wir werden nicht dabei sein, mein Schatz.
Poi per un anno la pioggia cadrà giù dal cielo
Dann, ein Jahr lang, wird der Regen vom Himmel fallen
E i fiumi solcheranno la terra di nuovo,
und die Flüsse werden die Erde aufs Neue durchfurchen,
Verso gli oceani correranno,
den Ozeanen entgegenströmen,
E ancora le spiagge risuoneranno delle onde,
und wieder werden die Strände vom Rauschen der Wellen widerhallen,
E in alto nel cielo splenderà l'arcobaleno,
und hoch am Himmel wird der Regenbogen erstrahlen,
Ma noi non ci saremo.
aber wir werden nicht dabei sein, mein Liebling.
E catene di monti coperti di neve
Und Bergketten, bedeckt mit Schnee,
Saranno confine a foreste di abeti
werden die Grenze zu Tannenwäldern bilden,
Mai mano d'uomo le toccherà,
nie wird eine Menschenhand sie berühren,
E ancora le spiagge risuoneranno delle onde
und wieder werden die Strände vom Rauschen der Wellen widerhallen
E in alto, lontano, ritornerà il sereno,
und hoch oben, in der Ferne, wird heiteres Wetter zurückkehren,
Ma noi non ci saremo.
aber wir werden nicht dabei sein, meine Liebe.
E il vento d'estate che viene dal mare
Und der Sommerwind, der vom Meer kommt,
Intonerà un canto fra mille rovine,
wird ein Lied zwischen tausend Ruinen anstimmen,
Fra le macerie delle città,
zwischen den Trümmern der Städte,
Fra case e palazzi che lento il tempo sgretolerà
zwischen Häusern und Palästen, die die Zeit langsam zerbröseln lässt,
Fra macchine e strade risorgerà il mondo nuovo,
zwischen Maschinen und Straßen wird die neue Welt auferstehen,
Ma noi non ci saremo.
aber wir werden nicht dabei sein, mein Herz.
E dai boschi e dal mare ritorna la vita,
Und aus den Wäldern und dem Meer kehrt das Leben zurück,
E ancora la terra sarà popolata,
und die Erde wird wieder bevölkert sein,
Fra notti e giorni il sole farà le mille stagioni
zwischen Nächten und Tagen wird die Sonne die tausend Jahreszeiten vollführen
E ancora il mondo percorrerà
und die Welt wird wieder ihren Weg gehen
Gli spazi di sempre per mille secoli almeno,
durch die gewohnten Weiten, für mindestens tausend Jahre,
Ma noi non ci saremo.
aber wir werden nicht dabei sein, meine Süße.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! Feel free to leave feedback.