Lyrics and translation Francesco Guccini - Notti
Notti
che
durano
non
so
quante
ore
Ночи,
длящиеся
неведомо
сколько
часов,
Cascate
impetuose
o
gocce
in
un
mare
Словно
бурные
водопады
или
капли
в
море,
Notti
che
bruciano
su
una
ferita
Ночи,
горящие
на
незажившей
ране,
Notti
boccate
di
vita
Ночи,
глотки
самой
жизни.
Notti
indelebili
che
marchiano
un
volto
Незабываемые
ночи,
оставляющие
след
на
лице,
Notti
invisibili
senza
raccolto
Незримые
ночи
без
урожая,
Notti
da
incorniciare
Ночи,
достойные
рамки,
Ore
di
plastica
da
riciclare
Пластиковые
часы,
подлежащие
переработке.
Notti
che
spaccano
il
calendario
Ночи,
разрывающие
календарь,
Senza
brindare
per
l'anniversario
Без
тостов
за
годовщину,
Vasi
di
tempo
che
invecchiano
l'uomo
Сосуды
времени,
старящие
мужчину,
E
le
facciate
di
un
duomo
И
фасады
собора.
E
con
coraggio
potrai
И
с
мужеством
ты
сможешь
Viverle
fino
alla
fine
Прожить
их
до
конца,
O
chiuderle
in
una
bacheca
Или
запереть
в
витрине,
Ma
è
un'esistenza
più
cieca
Но
это
существование
более
слепое.
Con
l'incoscienza
potrai
С
безрассудством
ты
сможешь
Spenderle
tutte
in
un
sogno
Потратить
их
все
на
мечту,
Per
annegare
il
rimpianto
Чтобы
утопить
сожаление,
E
dare
voce
al
tuo
tempo
И
дать
голос
своему
времени.
O
forse
le
dimenticherai
Или,
возможно,
ты
их
забудешь.
Forse
le
ascolterai
Возможно,
ты
будешь
их
слушать.
Notti
in
difesa
giocate
di
sponda
Ночи
в
обороне,
сыгранные
от
борта,
Lì
ad
aspettare
la
tua
giusta
onda
Там,
в
ожидании
твоей
волны,
Notti
da
preda
da
belva
o
da
insetto
Ночи
добычи,
зверя
или
насекомого,
Fuggite
o
prese
di
petto
В
бегах
или
принятые
грудью.
Impermeabili
ad
ogni
ricordo
Непроницаемые
для
любых
воспоминаний,
C'è
chi
ne
parla
ma
io
resto
sordo
Кто-то
о
них
говорит,
но
я
остаюсь
глухим,
Notti
acquazzoni
d'estate
Ночи,
летние
ливни,
Nubi
gonfie
di
storie
perdute
Тучи,
полные
потерянных
историй.
Le
notti
scivolano
o
raschiano
il
fondo
Ночи
скользят
или
скребут
по
дну,
Lievi
di
schiuma
o
pugni
di
piombo
Легкие,
как
пена,
или
тяжелые,
как
свинец,
Imprevedibili
come
naufragi
Непредсказуемые,
как
кораблекрушения,
Notti
da
cani
randagi
Ночи
бродячих
собак.
Con
la
costanza
potrai
С
постоянством
ты
сможешь
Seguirle
fino
al
traguardo
Следовать
за
ними
до
финиша,
Voltarti
indietro
stupito
Оглянуться
назад,
удивленная,
Che
non
sei
neanche
partito
Что
ты
даже
не
стартовала.
Con
la
coerenza
potrai
С
последовательностью
ты
сможешь
Difenderle
dalla
vergogna
Защитить
их
от
стыда,
O
dare
ragione
a
uno
sbaglio
Или
оправдать
ошибку,
Strapparti
di
dosso
il
guinzaglio
Сорвать
с
себя
поводок.
Forse
le
cancellerai
Возможно,
ты
их
сотрешь.
Forse
le
canterai
Возможно,
ты
их
споешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini, Cristian Grassilli, Gaspare Palmieri
Attention! Feel free to leave feedback.