Francesco Guccini - Quello Che Non - Live Edit - translation of the lyrics into Russian




Quello Che Non - Live Edit
То, чем мы не являемся - Концертная версия
La vedi nel cielo quell'alta pressione, la senti una strana stagione?
Видишь ли ты в небе это высокое давление, чувствуешь ли ты этот странный сезон?
Ma a notte la nebbia ti dice d'un fiato che il dio dell'inverno è arrivato.
Но ночью туман шепчет тебе, что бог зимы пришел.
Lo senti un aereo che porta lontano? Lo senti quel suono di un piano,
Слышишь ли ты самолет, уносящийся вдаль? Слышишь ли ты звук фортепиано,
Di un Mozart stonato che prova e riprova, ma il senso del vero non trova?
Расстроенного Моцарта, который пытается и пытается снова, но не может найти истинный смысл?
Lo senti il perché di cortili bagnati, di auto a morire nei prati,
Чувствуешь ли ты, почему мокры дворы, машины умирают на лугах,
La pallida linea di vecchie ferite, di lettere ormai non spedite?
Бледная линия старых ран, письма, которые так и не были отправлены?
Lo vedi il rumore di favole spente? Lo sai che non siamo più niente?
Видишь ли ты шум погасших сказок? Знаешь ли ты, что мы больше ничего не значим?
Non siamo un aereo un piano stonato, stagione, cortile od un prato...
Мы не самолет и не расстроенное фортепиано, не сезон, не двор и не луг...
Conosci l'odore di strade deserte che portano a vecchie scoperte,
Знаешь ли ты запах пустынных улиц, ведущих к старым открытиям,
E a nafta, telai, ciminiere corrose, a periferie misteriose,
К нефти, станкам, ржавым дымовым трубам, к таинственным окраинам,
E a rotaie implacabili per nessun dove, a letti, a brandine, ad alcove?
И к безжалостным рельсам в никуда, к кроватям, койкам, альковам?
Lo sai che colore han le nuvole basse e i sedili di un'ex terza classe?
Знаешь ли ты, какого цвета низкие облака и сиденья бывшего третьего класса?
L'angoscia che una pianura infinita? Hai voglia di me e della vita,
Тоску, которую дарит бесконечная равнина? Хочешь ли ты меня и жизни,
Di un giorno qualunque, di una sponda brulla? Lo sai che non siamo più nulla?
Любого дня, голого берега? Знаешь ли ты, что мы больше ничто?
Non siamo una strada malinconia, un treno o una periferia,
Мы не дорога и не меланхолия, не поезд и не окраина,
Non siamo scoperta sponda sfiorita, non siamo un giorno vita...
Мы не открытие и не увядший берег, мы не день и не жизнь...
Non siamo la polvere di un angolo tetro, un sasso tirato in un vetro,
Мы не пыль темного угла, не камень, брошенный в стекло,
Lo schiocco del sole in un campo di grano, non siamo, non siamo, non siamo...
Треск солнца в пшеничном поле, мы не есть, мы не есть, мы не есть...
Si fa a strisce il cielo e quell'alta pressione è un film di seconda visione,
Небо становится полосатым, и это высокое давление - фильм второго сорта,
è l'urlo di sempre che dice pian piano:
Это вечный крик, который тихо говорит:
"Non siamo, non siamo, non siamo..."
"Мы не есть, мы не есть, мы не есть..."





Writer(s): Francesco Tarducci


Attention! Feel free to leave feedback.