Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radici - 2007 Digital Remaster
Корни - Цифровое ремастерирование 2007
La
casa
sul
confine
della
sera
Дом
на
границе
вечера,
Oscura
e
silenziosa
se
ne
sta,
Темный
и
безмолвный
стоит.
Respiri
un′
aria
limpida
e
leggera
Вдыхаешь
чистый,
легкий
воздух
E
senti
voci
forse
di
altra
età,
И
слышишь
голоса,
быть
может,
из
других
веков,
E
senti
voci
forse
di
altra
età...
И
слышишь
голоса,
быть
может,
из
других
веков...
La
casa
sul
confine
dei
ricordi,
Дом
на
границе
воспоминаний,
La
stessa
sempre,
come
tu
la
sai
Все
тот
же,
каким
ты
его
знаешь.
E
tu
ricerchi
là
le
tue
radici
И
ты
ищешь
там
свои
корни,
Se
vuoi
capire
l'anima
che
hai,
Если
хочешь
понять
свою
душу,
Se
vuoi
capire
l′anima
che
hai...
Если
хочешь
понять
свою
душу...
Quanti
tempi
e
quante
vite
sono
scivolate
via
da
te,
Сколько
эпох
и
жизней
проскользнули
мимо
тебя,
Come
il
fiume
che
ti
passa
attorno,
Словно
река,
что
течет
вокруг.
Tu
che
hai
visto
nascere
e
morire
gli
antenati
miei,
Ты,
видевший
рождение
и
смерть
моих
предков,
Lentamente,
giorno
dopo
giorno
Медленно,
день
за
днем.
Ed
io,
l'ultimo,
ti
chiedo
se
conosci
in
me
И
я,
последний,
спрашиваю,
видишь
ли
ты
во
мне
Qualche
segno,
qualche
traccia
di
ogni
vita
Какой-нибудь
знак,
какой-нибудь
след
каждой
жизни,
O
se
solamente
io
ricerco
in
te
Или
я
лишь
ищу
в
тебе
Risposta
ad
ogni
cosa
non
capita,
Ответ
на
всё
непонятное,
Risposta
ad
ogni
cosa
non
capita...
Ответ
на
всё
непонятное...
Ma
è
inutile
cercare
le
parole,
Но
бесполезно
искать
слова,
La
pietra
antica
non
emette
suono
Древний
камень
не
издает
звука.
O
parla
come
il
mondo
e
come
il
sole,
Или
говорит,
как
мир
и
как
солнце,
Parole
troppo
grandi
per
un
uomo,
Словами
слишком
великими
для
человека,
Parole
troppo
grandi
per
un
uomo...
Словами
слишком
великими
для
человека...
E
te
li
senti
dentro
quei
legami,
И
ты
чувствуешь
в
себе
эти
связи,
I
riti
antichi
e
i
miti
del
passato
Древние
обряды
и
мифы
прошлого.
E
te
li
senti
dentro
come
mani,
И
ты
чувствуешь
их
в
себе,
как
руки,
Ma
non
comprendi
più
il
significato,
Но
больше
не
понимаешь
их
значения,
Ma
non
comprendi
più
il
significato...
Но
больше
не
понимаешь
их
значения...
Ma
che
senso
esiste
in
ciò
che
è
nato
dentro
ai
muri
tuoi,
Но
какой
смысл
в
том,
что
родилось
в
твоих
стенах?
Tutto
è
morto
e
nessuno
ha
mai
saputo
Всё
мертво,
и
никто
никогда
не
знал,
O
solamente
non
ha
senso
chiedersi,
Или
просто
нет
смысла
спрашивать,
Io
più
mi
chiedo
e
meno
ho
conosciuto.
Чем
больше
я
спрашиваю,
тем
меньше
я
узнаю.
Ed
io,
l'ultimo,
ti
chiedo
se
così
sarà
И
я,
последний,
спрашиваю
тебя,
будет
ли
так
же
Per
un
altro
dopo
che
vorrà
capire
Для
другого,
кто
захочет
понять,
E
se
l′altro
dopo
qui
troverà
И
найдет
ли
другой
здесь
Il
solito
silenzio
senza
fine,
Ту
же
бесконечную
тишину,
Il
solito
silenzio
senza
fine...
Ту
же
бесконечную
тишину...
La
casa
è
come
un
punto
di
memoria,
Дом
— как
точка
памяти,
Le
tue
radici
danno
la
saggezza
Твои
корни
дают
мудрость.
E
proprio
questa
è
forse
la
risposta
И
это,
пожалуй,
и
есть
ответ,
E
provi
un
grande
senso
di
dolcezza,
И
ты
испытываешь
огромное
чувство
умиротворения,
E
provi
un
grande
senso
di
dolcezza...
И
ты
испытываешь
огромное
чувство
умиротворения...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Album
70 x 70
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.