Francesco Guccini - Signora Bovary - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Francesco Guccini - Signora Bovary




Signora Bovary
Signora Bovary
Ma che cosa c'è in fondo a quest'oggi
But what is there at the end of this day
Di mezza festa e di quasi male
Of half celebration and almost pain
Di coppie che passano sfilacciate come garze stese
Of couples that pass by, frayed like stretched gauze
Contro il secco cielo autunnale
Against the dry autumn sky
Di gente che si frantuma in un fiato
Of people who shatter in a breath
Senza soffrire, senza capire
Without suffering, without understanding
E i tuoi pensieri sono solo uno iato
And your thoughts are just a gap
Fra addormentarsi e morire
Between falling asleep and dying
Ma che cosa c'è in fondo a questa notte
But what is there at the end of this night
Quando l'ora del lupo guaisce
When the wolf hour howls
E il nuovo giorno non arriva mai, mai
And the new day never comes, never
E il buio è un fischio lontano che non finisce
And the darkness is a distant whistle that does not end
Di minuti lunghi come il sudore
Of minutes long as sweat
Di ore che tagliano come falci
Of hours that cut like scythes
E i tuoi pensieri solo un cane in chiesa
And your thoughts just a dog in church
Che tutti prendono a calci
That everyone kicks
Ma cosa c'è, cosa c'è
But what is there, what is there
Atrii a piastrelle di stazioni secondarie
Lobbies with tiles from secondary stations
Strade più strade di avventure solitarie
Roads and more roads of solitary adventures
Clown della notte, valigie vuote
Clowns of the night, empty suitcases
Piene di trucchi per tragedie immaginarie
Full of tricks for imaginary tragedies
Telecomandi per i quotidiani inferni
Remote controls for daily hells
Battute argute di architetti postmoderni
Witty jokes from postmodern architects
Amanti andate, piaceri a rate
Lovers go, pleasures by installments
Pallottolieri per contare estati e inverni
Abacuses to count summers and winters
Ma cosa c'è proprio in fondo, in fondo
But what is there really at the end, at the very end
Quando bene o male, faremo due conti
When for better or worse, we'll settle accounts
E i giorni gocciolerannmo come i rubinetti nel buio
And the days will drip like faucets in the dark
E diremo, "Un momento, aspetti", per non esser mai pronti
And we'll say, "Wait a minute, hold on," so as not to be ready
Signora Bovary, coraggio, pure
Signora Bovary, courage, too
Tra gli assassini e gli avventurieri
Among murderers and adventurers
In fondo a quest'oggi c'è ancora la notte
At the end of this day there is still the night
In fondo alla notte c'è ancora, c'è ancora
At the end of the night there is still, there is still





Writer(s): Francesco Guccini

Francesco Guccini - The Platinum Collection
Album
The Platinum Collection
date of release
01-01-2006


Attention! Feel free to leave feedback.