Lyrics and translation Francesco Guccini - Stagioni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanto
tempo
è
passato
da
quel
giorno
d'autunno
Сколько
времени
прошло
с
того
осеннего
дня,
Di
un
ottobre
avanzato,
con
il
cielo
già
bruno
Позднего
октября,
с
уже
темным
небом,
Fra
sessioni
di
esami,
giorni
persi
in
pigrizia
Среди
экзаменационных
сессий,
дней,
потерянных
в
лени,
Giovanili
ciarpami,
arrivò
la
notizia
Юношеских
шарфов,
пришла
новость.
Ci
prese
come
un
pugno,
ci
gelò
di
sconforto
Она
ударила
нас
как
кулак,
заморозила
отчаянием,
Sapere
a
brutto
grugno
che
Guevara
era
morto
Узнать
с
ужасной
гримасой,
что
Гевара
мертв.
In
quel
giorno
d'ottobre,
in
terra
boliviana
В
тот
октябрьский
день,
на
боливийской
земле,
Era
tradito
e
perso
Ernesto
"Che"
Guevara
Был
предан
и
погиб
Эрнесто
"Че"
Гевара.
Si
offuscarono
i
libri,
si
rabbuiò
la
stanza
Потускнели
книги,
потемнела
комната,
Perché
con
lui
era
morta
una
nostra
speranza
Потому
что
вместе
с
ним
умерла
наша
надежда.
Erano
gli
anni
fatati
di
miti
cantati
e
di
contestazioni
Это
были
волшебные
годы
спетых
мифов
и
протестов,
Erano
i
giorni
passati
a
discutere
e
a
tessere
le
belle
illusioni
Это
были
дни,
проведенные
в
спорах
и
плетении
прекрасных
иллюзий.
Che
Guevara
era
morto,
ma
ognuno
lo
credeva
Че
Гевара
был
мертв,
но
каждый
верил,
Che
con
noi
il
suo
pensiero
nel
mondo
rimaneva
Что
его
мысли
останутся
с
нами
в
мире.
Che
Guevara
era
morto,
ma
ognuno
lo
credeva
Че
Гевара
был
мертв,
но
каждый
верил,
Che
con
noi
il
suo
pensiero
nel
mondo
rimaneva
Что
его
мысли
останутся
с
нами
в
мире.
Passarono
stagioni,
ma
continuammo
ancora
Прошли
времена
года,
но
мы
продолжали,
A
mangiare
illusioni
e
verità
a
ogni
ora
Питаться
иллюзиями
и
правдой
каждый
час.
Anni
di
ogni
scoperta,
anni
senza
rimpianti
Годы
открытий,
годы
без
сожалений,
Forza
Compagni,
all'erta,
si
deve
andare
avanti
Силы,
товарищи,
настороже,
нужно
идти
вперед.
E
avanti
andammo
sempre
con
le
nostre
bandiere
И
мы
всегда
шли
вперед
с
нашими
знаменами,
E
intonandole
tutte
quelle
nostre
chimere
И
распевая
все
наши
химеры.
In
un
giorno
d'ottobre,
in
terra
boliviana
В
один
октябрьский
день,
на
боливийской
земле,
Con
cento
colpi
è
morto
Ernesto
"Che"
Guevara
Сотней
выстрелов
убит
Эрнесто
"Че"
Гевара.
Il
terzo
mondo
piange,
ognuno
adesso
sa
Третий
мир
плачет,
теперь
каждый
знает,
Che
"Che"
Guevara
è
morto,
mai
più
ritornerà
Что
"Че"
Гевара
мертв,
он
больше
не
вернется.
Ma
qualcosa
cambiava,
finirono
i
giorni
di
quelle
emozioni
Но
что-то
менялось,
закончились
дни
тех
эмоций,
E
rialzaron
la
testa
i
nemici
di
sempre
contro
le
ribellioni
И
снова
подняли
головы
вечные
враги
против
восстаний.
Che
Guevara
era
morto
e
ognuno
lo
capiva
Че
Гевара
был
мертв,
и
каждый
понимал,
Che
un
eroe
si
perdeva,
che
qualcosa
finiva
Что
герой
потерян,
что
что-то
заканчивается.
Che
Guevara
era
morto
e
ognuno
lo
capiva
Че
Гевара
был
мертв,
и
каждый
понимал,
Che
un
eroe
si
perdeva,
che
qualcosa
finiva
Что
герой
потерян,
что
что-то
заканчивается.
E
qualcosa
negli
anni
terminò
per
davvero
И
что-то
за
эти
годы
действительно
закончилось,
Cozzando
contro
gli
inganni
del
vivere
giornaliero
Столкнувшись
с
обманом
повседневной
жизни.
I
Compagni
di
un
giorno
o
partiti
o
venduti
Товарищи
одного
дня,
или
ушедшие,
или
продавшиеся,
Sembra
si
giri
attorno
a
pochi
sopravvissuti
Кажется,
все
вертится
вокруг
нескольких
выживших.
Proprio
per
questo
ora
io
vorrei
ascoltare
Именно
поэтому
сейчас
я
хотел
бы
услышать
Una
voce
che
ancora
incominci
a
cantare
Голос,
который
снова
начнет
петь.
In
un
giorno
d'ottobre,
in
terra
boliviana
В
один
октябрьский
день,
на
боливийской
земле,
Con
cento
colpi
è
morto
Ernesto
"Che"
Guevara
Сотней
выстрелов
убит
Эрнесто
"Че"
Гевара.
Il
terzo
mondo
piange,
ognuno
adesso
sa
Третий
мир
плачет,
теперь
каждый
знает,
Che
"Che"
Guevara
è
morto,
forse
non
tornerà
Что
"Че"
Гевара
мертв,
возможно,
он
не
вернется.
Ma
voi
reazionari
tremate,
non
sono
finite
le
rivoluzioni
Но
вы,
реакционеры,
трепещите,
революции
не
закончились,
E
voi,
a
decine,
che
usate
parole
diverse,
le
stesse
prigioni
И
вы,
десятки,
использующие
разные
слова,
те
же
тюрьмы.
Da
qualche
parte
un
giorno,
dove
non
si
saprà
Где-то
однажды,
где
никто
не
узнает,
Dove
non
l'aspettate,
il
"Che"
ritornerà
Где
вы
его
не
ждете,
"Че"
вернется.
Da
qualche
parte
un
giorno,
dove
non
si
saprà
Где-то
однажды,
где
никто
не
узнает,
Dove
non
l'aspettate,
il
"Che"
ritornerà
Где
вы
его
не
ждете,
"Че"
вернется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini
Album
Stagioni
date of release
03-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.