Lyrics and translation Francesco Guccini - Venezia - Live
Venezia - Live
Венеция - Live
F.Guccini/Biggi/G.Alloisio
Ф.Гуччини/Биджи/Г.Аллойсио
Venezia
che
muore,
Venezia
appoggiata
sul
mare
Венеция,
что
умирает,
Венеция,
прислонившаяся
к
морю.
La
dolce
ossessione
degli
ultimi
Сладкое
наваждение
последних.
Suoi
giorni
tristi,
Venezia
la
vende
ai
Свои
печальные
дни,
Венецию
она
продает
Che
cercano
in
mezzo
alla
gente
l'Europa
o
l'oriente
Ищущим
в
толпе
Европу
или
Восток.
Che
guardano
alzarsi
alla
sera
il
fumo
o
la
rabbia
di
Porto
Marghera.
Смотрящим,
как
вечером
поднимается
дым
или
гнев
Порто-Маргеры.
Stefania
era
bella,
Stefania
non
stava
mai
male
Стефания
была
красива,
Стефания
никогда
не
болела.
Ma
è
morta
di
parto
gridando,
in
un
letto
sudato
d'un
grande
ospedale
Но
она
умерла
при
родах,
крича
в
потной
постели
большой
больницы.
Aveva
vent'anni,
un
marito
e
l'anello
nel
dito
Ей
было
двадцать
лет,
муж
и
обручальное
кольцо
на
пальце.
Mi
han
detto
confusi
i
parenti
che
quasi
il
respiro
inciampava
nei
Замешавшиеся
родственники
сказали
мне,
что
ее
дыхание
почти
спотыкалось
о
Venezia
è
un
albergo,
Венеция
- это
отель,
San
Marco
senz'altro
anche
il
nome
di
una
pizzeria
Сан-Марко,
несомненно,
также
название
пиццерии
La
gondola
costa,
la
gondola
è
solo
un
bel
giro
di
giostra.
Гондола
стоит
дорого,
гондола
- это
всего
лишь
красивый
карусельный
аттракцион.
Stefania
d'estate
giocava
con
me
nelle
vuote
domeniche
d'ozio
Стефания
летом
играла
со
мной
в
пустые
ленивые
воскресные
дни.
Mia
madre
parlava,
sua
madre
vendeva
Venezia
in
negozio.
Моя
мать
говорила,
ее
мать
продавала
Венецию
в
магазине.
Venezia
è
anche
un
sogno,
di
quelli
che
puoi
comperare
Венеция
- это
также
мечта,
одна
из
тех,
что
можно
купить.
Però
non
ti
puoi
ritrovare
con
l'acqua
alla
gola
e
un
dolore
a
livello
Но
нельзя
оказаться
с
водой
в
горле
и
болью
на
уровне
Il
Doge
ha
cambiato
di
casa
e
per
mille
finestre
Дож
сменил
дом,
и
из
тысячи
окон
C'è
solo
il
vagito
di
un
bimbo
che
Только
крик
новорожденного
ребенка
è
nato,
c'è
solo
la
sirena
di
Mestre.
И
только
сирена
Местре.
Stefania
affondando,
Stefania
ha
lasciato
qualcosa
Погибающая
Стефания,
Стефания
кое-что
оставила:
Novella
2000
e
una
rosa
sul
suo
comodino,
Stefania
ha
lasciato
un
"Новеллу
2000"
и
розу
на
своей
тумбочке,
Стефания
оставила
Non
so
se
ai
parenti
gli
ha
fatto
davvero
del
male
Не
знаю,
сильно
ли
родственникам
было
больно
Vederla
morire
ammazzata,
morire
da
sola
in
un
grande
ospedale.
Видеть,
как
она
умирает,
как
умирает
одна
в
большой
больнице.
Venezia
è
un
imbroglio
che
riempie
la
testa
soltanto
di
fatalità
Венеция
- это
обман,
который
наполняет
голову
только
неизбежностью.
Del
resto
del
mondo
non
sai
più
una
sega,
Venezia
è
la
gente
che
se
ne
Про
остальной
мир
ты
уже
ничего
не
знаешь,
Венеция
- это
люди,
которым
Stefania
è
un
bambino,
Стефания
- это
ребенок.
Comprare
o
smerciare
Venezia
sarà
il
suo
destino
Покупать
или
продавать
Венецию
- вот
ее
судьба.
Può
darsi
che
un
giorno
saremo
Может
быть,
когда-нибудь
мы
Contenti
di
esserne
solo
lontani
parenti.
Порадуемся,
что
являемся
лишь
ее
дальними
родственниками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Guccini, Giovanni Alloisio, Bruno Biggi
Attention! Feel free to leave feedback.