Francesco Guccini - Vorrei - translation of the lyrics into German

Vorrei - Francesco Guccinitranslation in German




Vorrei
Ich möchte
Vorrei conoscer l'odore del tuo paese
Ich möchte den Geruch deines Dorfes kennenlernen
Camminare di casa nel tuo giardino
Von zu Hause aus in deinem Garten spazieren gehen
Respirare nell'aria sale e maggese
In der Luft Salz und Brache atmen
Gli aromi della tua salvia e del rosmarino
Die Düfte deines Salbeis und Rosmarins
Vorrei che tutti gli anziani mi salutassero
Ich möchte, dass alle Alten mich grüßen würden
Parlando con me del tempo e dei giorni andati
Mit mir über das Wetter und vergangene Tage sprechend
Vorrei che gli amici tuoi tutti mi parlassero
Ich möchte, dass all deine Freunde mit mir sprächen
Come se amici fossimo sempre stati
Als ob wir schon immer Freunde gewesen wären
Vorrei incontrare le pietre, le strade, gli usci
Ich möchte die Steine, die Straßen, die Türen treffen
E i ciuffi di parietaria attaccati ai muri
Und die Büschel Glaskraut, die an den Mauern haften
Le strisce delle lumache nei loro gusci
Die Spuren der Schnecken in ihren Häusern
Capire tutti gli sguardi dietro agli scuri
Alle Blicke hinter den Fensterläden verstehen
E lo vorrei
Und das möchte ich
Perché non sono quando non ci sei
Weil ich nicht bin, wenn du nicht da bist
E resto solo coi pensieri miei ed io
Und ich bleibe allein mit meinen Gedanken und mir
Vorrei con te da solo sempre viaggiare
Ich möchte immer allein mit dir reisen
Scoprire quello che intorno c'è da scoprire
Entdecken, was es ringsum zu entdecken gibt
Per raccontarti e poi farmi raccontare
Um dir zu erzählen und mir dann erzählen zu lassen
Il senso d'un rabbuiarsi o del tuo gioire
Den Sinn deines Verdüsterns oder deines Jubels
Vorrei tornare nei posti dove son stato
Ich möchte an die Orte zurückkehren, wo ich gewesen bin
Spiegarti di quanto tutto sia poi diverso
Dir erklären, wie sehr alles dann anders ist
E per farmi da te spiegare cos'è cambiato
Und mir von dir erklären lassen, was sich geändert hat
E quale sapore nuovo abbia l'universo
Und welchen neuen Geschmack das Universum hat
Vedere di nuovo Istanbul o Barcellona
Wieder Istanbul oder Barcelona sehen
O il mare di una remota spiaggia cubana
Oder das Meer eines fernen kubanischen Strandes
O le greppe dell'Appennino dove risuona
Oder die Hänge des Apennin, wo widerhallt
Fra gli alberi un'usata e semplice tramontana
Zwischen den Bäumen ein gewohnter und einfacher Nordwind
E lo vorrei
Und das möchte ich
Perché non sono quando non ci sei
Weil ich nicht bin, wenn du nicht da bist
E resto solo coi pensieri miei ed io
Und ich bleibe allein mit meinen Gedanken und mir
Vorrei restare per sempre in un posto solo
Ich möchte für immer an einem einzigen Ort bleiben
Per ascoltare il suono del tuo parlare
Um den Klang deines Sprechens zu hören
E guardare stupito il lancio, la grazia, il volo
Und staunend den Schwung, die Anmut, den Flug betrachten
Impliciti dentro al semplice tuo camminare
Die in deinem einfachen Gehen inbegriffen sind
E restare in silenzio al suono della tua voce
Und beim Klang deiner Stimme schweigen
O parlare, parlare, parlare, parlarmi addosso
Oder reden, reden, reden, endlos reden
Dimenticando il tempo troppo veloce
Die allzu schnelle Zeit vergessend
O nascondere in due sciocchezze che son commosso
Oder hinter zwei Belanglosigkeiten verbergen, dass ich bewegt bin
Vorrei cantare il canto delle tue mani
Ich möchte das Lied deiner Hände singen
Giocare con te un eterno gioco proibito
Mit dir ein ewiges verbotenes Spiel spielen
Che l'oggi restasse oggi senza domani
Dass das Heute heute bliebe ohne Morgen
O domani potesse tendere all'infinito
Oder das Morgen ins Unendliche streben könnte
E lo vorrei
Und das möchte ich
Perché non sono quando non ci sei
Weil ich nicht bin, wenn du nicht da bist
E resto solo coi pensieri miei ed io
Und ich bleibe allein mit meinen Gedanken und mir





Writer(s): Guccini Francesco

Francesco Guccini - The Platinum Collection
Album
The Platinum Collection
date of release
01-01-2006


Attention! Feel free to leave feedback.