Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rit.(Paura
x2)A
me
le
vostre
menti
Ref.(Paura
x2)
Eure
Gedanken
genügen
mir
Mi
bastano
pochi
momenti
di
attenzione
Mir
reichen
wenige
Momente
der
Aufmerksamkeit
Come?!
ti
serve
una
motivazione?!
Wie
bitte?!
Du
brauchst
eine
Motivation?!
Sei
lì
che
ti
lamenti
Du
bist
da
und
beschwerst
dich
Che
c'entrano
cultura
e
tradizione?
Was
haben
Kultur
und
Tradition
damit
zu
tun?
Dove?!
io
sfuggo
alla
tua
comprensione!
Wo?!
Ich
entziehe
mich
deinem
Verständnis!
(Paura)Cazzo
compare
quanto
parli
coi
tuoi
tarli
(Paura)
Verdammt,
Kumpel,
wie
du
mit
deinen
Würmern
redest
Siete
in
altomare
tipo
Marlin
Ihr
seid
auf
hoher
See
wie
Marlin
Tiro
l'amo
ti
rolliamo
Ich
werfe
den
Haken
aus,
wir
rollen
dich
ein
Piano
guarda
devo
andare
è
tardi
i
miei
riguardi
Langsam,
schau,
ich
muss
gehen,
es
ist
spät,
meine
Grüße
E
visto
che
ci
siamo
stai
lontano
ben
lontano
è
chiaro?
Und
wo
wir
gerade
dabei
sind,
bleib
fern,
weit
weg,
ist
das
klar?
Plano
insano
pranoterapia
sulle
tempie
Wahnsinniger
Gleitflug,
Pranotherapie
auf
den
Schläfen
Vado
via
che
questa
merda
dopo
un
po'
ti
riempie
Ich
gehe
weg,
denn
diese
Scheiße
füllt
dich
nach
einer
Weile
aus
Sai
quando
da
quando
canto
Du
weißt,
seit
wann
ich
singe
Hai
notato
che
qui
accanto
Hast
du
bemerkt,
dass
hier
nebenan
Più
cresce
l'ovile
e
più
esce
la
bile
e
si
và
nei
saltando
Je
mehr
die
Schafherde
wächst,
desto
mehr
Galle
kommt
heraus
und
wir
springen
Tanto
tanto
fumo
e
poco
arrosto
tanto
fumo
e
roba
So
viel
Rauch
und
wenig
Braten,
so
viel
Rauch
und
Zeug
Tanto
fumo
poco
perché
ho
un
mostro
che
m'ingloba
So
viel
Rauch,
wenig,
weil
ich
ein
Monster
habe,
das
mich
verschlingt
E
blocca
al
posto
mio
mentre
io
sto
nell'oblio
Und
an
meiner
Stelle
blockiert,
während
ich
im
Vergessen
bin
E
più
che
farmi
un
OPA
ci
sono
i
compratori
che
mi
fanno
l'ola
Und
mehr
als
ein
Übernahmeangebot
zu
machen,
gibt
es
Käufer,
die
mir
zujubeln
Ho
più
risorse
di
Pandora
e
Doraemon
Ich
habe
mehr
Ressourcen
als
Pandora
und
Doraemon
D'ora
in
poi
Dorian
Gray
ringiovanisco
e
mi
accanisco
Von
nun
an
werde
ich
wie
Dorian
Gray
jünger
und
verbissener
Quanti
gay
modaioli
stradaioli
fanno
i
duri
Wie
viele
schwule,
modebewusste
Straßenjungs
geben
sich
hart
Poi
li
vedi
col
colletto
su
nella
polo
ai
Parioli
Dann
siehst
du
sie
mit
hochgeschlagenem
Kragen
im
Polohemd
in
Parioli
Parola
mia
la
parola
tua
mi
dà
allergia
e
prurito
Mein
Wort,
dein
Wort
löst
bei
mir
Allergie
und
Juckreiz
aus
Segui
il
dito
ti
sta
indirizzando
verso
il
paese
del
fanculo
Folge
dem
Finger,
er
zeigt
dir
den
Weg
ins
Land
des
"Verpiss
dich"
Fosse
per
me
potresti
organizzarci
addirittura
un
bel
raduno
Wenn
es
nach
mir
ginge,
könntest
du
dort
sogar
ein
schönes
Treffen
organisieren
Così
vi
sfonderei
in
un
colpo
solo
senza
dubbio
alcuno!
So
würde
ich
euch
alle
auf
einmal
ohne
jeden
Zweifel
plattmachen!
-Rit.(Paura
x2)A
me
le
vostre
menti
-Ref.(Paura
x2)
Eure
Gedanken
genügen
mir
Mi
bastano
pochi
momenti
di
attenzione
Mir
reichen
wenige
Momente
der
Aufmerksamkeit
Come?!
ti
serve
una
motivazione?!
Wie
bitte?!
Du
brauchst
eine
Motivation?!
Sei
lì
che
ti
lamenti
Du
bist
da
und
beschwerst
dich
Che
c'entrano
cultura
e
tradizione?
Was
haben
Kultur
und
Tradition
damit
zu
tun?
Dove?!
io
sfuggo
alla
tua
comprensione!
Wo?!
Ich
entziehe
mich
deinem
Verständnis!
(Paura)State
sotto
sale
sotto
chiave
e
sottoposti
a
stress
(Paura)
Ihr
seid
unter
Salz,
unter
Verschluss
und
unter
Stress
Sotto
a
chi
tocca
nessuno
ci
abbocca
più
come
a
Loch
Ness
Wer
dran
ist,
niemand
fällt
mehr
darauf
rein
wie
bei
Loch
Ness
Orient
Express
perché
faccio
dai
tempi
della
Granata
Press
Orient
Express,
weil
ich
seit
den
Zeiten
der
Granata
Press
dabei
bin
E
ancora
tanti
mi
copiano
come
le
cartucce
per
il
Super
Nes
Und
immer
noch
kopieren
mich
viele
wie
die
Kassetten
für
das
Super
Nes
Non
faccio
rap
per
i
presi
male
Ich
mache
keinen
Rap
für
die,
denen
es
schlecht
geht
Più
che
altro
per
i
pesi
massimi
perché
sono
loro
che
mi
sanno
apprezzare
Eher
für
die
Schwergewichte,
weil
sie
mich
zu
schätzen
wissen
Allelluia
perché
ho
troppi
flow
da
Manduria
a
Monaco
Halleluja,
weil
ich
zu
viele
Flows
von
Manduria
bis
Monaco
habe
Tu
sei
un
fiacco
anche
se
metti
su
la
maglietta
della
Stone
Throw
Du
bist
ein
Schwächling,
auch
wenn
du
das
T-Shirt
von
Stone
Throw
anziehst
Viaggi
da
ragazzini
come
il
Cointreau
non
c'è
scontro
Ihr
reist
wie
kleine
Mädchen,
es
gibt
keinen
Kampf,
wie
Cointreau
Non
c'è
sconto
con
voi
non
ci
esco
siete
escort
che?!
Es
gibt
keinen
Rabatt,
mit
euch
gehe
ich
nicht
aus,
ihr
seid
Escorts,
was?!
Ti
credi
underground
solo
perché
sei
sconosciuto
e
copi
gli
americani
Du
hältst
dich
für
Underground,
nur
weil
du
unbekannt
bist
und
die
Amerikaner
kopierst
Per
look
attitudine
e
per
sound
(fake!)
Für
Look,
Attitüde
und
Sound
(fake!)
Mi
stanno
dando
la
laurea
honoris
Sie
geben
mir
die
Ehrendoktorwürde
Da
quando
il
colore
bianco
è
preso
in
giro
ancora
più
di
Chuck
Norris
Seit
die
Farbe
Weiß
noch
mehr
verarscht
wird
als
Chuck
Norris
Fate
alla
cazzo
di
cane
tipo
smarmellando
come
in
Boris
Ihr
macht
es
beschissen,
wie
in
Boris
E
ancora
vado
sperando
in
questo
mondo
nefando
Und
ich
hoffe
immer
noch
in
dieser
ruchlosen
Welt
Ne
fanno
pochi
come
noi
e
fanno
2 avvoltoi
Es
gibt
wenige
wie
uns,
und
sie
machen
zwei
Geier
Ma
prima
o
poi
gli
indiani
vinceranno
sui
cowboy
Aber
früher
oder
später
werden
die
Indianer
über
die
Cowboys
siegen
Quando
scrivi
sopra
internet
sei
(?)
da
numero
uno
Wenn
du
im
Internet
schreibst,
bist
du
(?)
die
Nummer
eins
Peccato
che
nella
realtà
non
conti
un
cazzo
per
nessuno!
Schade,
dass
du
in
der
Realität
für
niemanden
einen
Scheiß
zählst!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCESCO COMITO
Album
Slowfood
date of release
12-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.