Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alba,
la
notte
scivola
Morgendämmerung,
die
Nacht
gleitet
dahin
E
la
città
ora
si
sveglia
Und
die
Stadt
erwacht
nun
Anche
se
non
è
domenica
Auch
wenn
nicht
Sonntag
ist
Io
dormirò
finché
ne
ho
voglia
Ich
schlaf,
solang
ich
Lust
dazu
hab
Sdraiato
nei
miei
jeans
In
meinen
Jeans
lieg
ich
In
questo
letto
scomodo
In
diesem
unbequemen
Bett
Ché
fuori
il
mondo
è
un
film
Denn
draußen
ist
die
Welt
ein
Film
Comincia
adesso
lo
spettacolo
Die
Vorstellung
beginnt
jetzt
Ed
il
giorno
esplode
sopra
la
città
Und
der
Tag
explodiert
über
der
Stadt
Con
il
suo
rumore
arriva
fino
qua
Mit
seinem
Lärm
erreicht
er
mich
hier
La
luce
si
diffonde
e
cancella
le
domande
che
Das
Licht
breitet
sich
aus
und
löscht
die
Fragen
aus,
die
Mi
hai
lasciato
qui
Du
mir
hinterlassen
hast
Sento
un
vuoto
dentro
che
Ich
spür
eine
Leere
in
mir,
die
Non
riempirà
nemmeno
il
sole
Nicht
mal
die
Sonne
füllen
kann
Non
lo
sai
ma
ti
nasconderò
Du
weißt
es
nicht,
doch
ich
verstecke
dich
Vicino
a
me,
tra
le
parole
Nah
bei
mir,
zwischen
den
Worten
E
adesso
sono
qui
Und
jetzt
bin
ich
hier
Seduto
a
questo
tavolo
An
diesem
Tisch
sitzend
A
scrivere
che
sì
Und
schreibe:
Ja,
In
fondo
è
stato
meglio
perderti
Am
Ende
war’s
besser,
dich
zu
verlieren
Ed
il
giorno
esplode
sopra
la
città
Und
der
Tag
explodiert
über
der
Stadt
Con
il
suo
rumore,
arriva
fino
qua
Mit
seinem
Lärm,
erreicht
er
mich
hier
La
luce
si
diffonde
e
cancella
le
domande
che
Das
Licht
breitet
sich
aus
und
löscht
die
Fragen
aus,
die
Mi
hai
lasciato
tu
Du
mir
hinterlassen
hast
Domani
voglio
vivere,
uscire
fuori,
ridere
Morgen
will
ich
leben,
rausgehen,
lachen,
Ché
non
ne
posso
più
Denn
ich
halt’s
nicht
mehr
aus
Ed
il
giorno
esplode
sopra
la
città
Und
der
Tag
explodiert
über
der
Stadt
Con
il
suo
rumore,
arriva
fino
qua
Mit
seinem
Lärm,
erreicht
er
mich
hier
La
luce
si
diffonde
e
cancella
le
domande
che
Das
Licht
breitet
sich
aus
und
löscht
die
Fragen
aus,
die
Mi
hai
lasciato
tu
Du
mir
hinterlassen
hast
Domani
voglio
vivere,
uscire
fuori,
ridere
Morgen
will
ich
leben,
rausgehen,
lachen,
Ché
non
ne
posso
più
Denn
ich
halt’s
nicht
mehr
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Amati, Pierfrancesco Renga
Album
Tracce
date of release
19-03-2002
Attention! Feel free to leave feedback.