Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resti
fermo
e
ascolti,
l'autostrada
che
va
ti
sta
portando
via
Du
bleibst
stehen
und
hörst
zu,
die
Autobahn
zieht
dich
fort
Dietro
mille
volti,
l'orizzonte
e
più
in
là
un
po'
di
nostalgia.
Hinter
tausend
Gesichtern
der
Horizont
und
dahin
ein
wenig
Wehmut
Per
qualche
cosa
che
non
sai
l'ultima
volta
che
hai
sentito
la
sua
mano
tra
i
capelli
e
quella
voce
che
non
chiama
più
Für
etwas,
das
du
nicht
kennst,
das
letzte
Mal,
als
du
ihre
Hand
in
deinen
Haaren
spürstest
und
diese
Stimme,
die
nicht
mehr
ruft
Resti
fermo
e
ascolti
questa
vita
che
va
e
ti
trascina
via,
non
sai
dove
porti
e
se
a
qualcuno
gli
andrà
di
farti
compagnia,
Du
bleibst
stehen
und
hörst
zu,
dieses
Leben
zieht
dich
fort,
du
weißt
nicht,
wohin
es
führt
und
ob
jemand
Lust
hat,
dich
zu
begleiten
L'ultimo
miraggio
Die
letzte
Täuschung
Fine
del
viaggio
Ende
der
Reise
E
hai
sentito
la
la
sua
mano
tra
i
capelli
e
quella
voce
che
non
chiama
più
Und
du
hast
ihre
Hand
in
deinen
Haaren
gespürt
und
diese
Stimme,
die
nicht
mehr
ruft
Il
suo
nome
si
è
perduto
tra
i
coralli,
sopra
la
sabbia
è
già
da
riscrivere
questa
notte
Ihr
Name
hat
sich
in
den
Korallen
verloren,
über
dem
Sand
muss
diese
Nacht
schon
neu
geschrieben
werden
Guardi
fuori
dai
vetri,
la
strada
corre
Du
schaust
aus
dem
Fenster,
die
Straße
fliegt
vorbei
Ricordi
dimenticati
siedono
lì
accanto
a
te
Vergessene
Erinnerungen
sitzen
dort
neben
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Paolo Chiaravalli, Pierfrancesco Renga
Attention! Feel free to leave feedback.